Translation of "Above" in Arabic

0.056 sec.

Examples of using "Above" in a sentence and their arabic translations:

Rocks from above continues.

الصخور بالسقوط من أعلى.

As above, so below.

في الأرض كما في السماء.

Above all, be patient.

أهم شيء أن تكن صبوراً.

It's right above you.

إنه فوقك تماما.

Sirens are blaring above me.

تُدوّي صفارات الإنذار من فوقي.

Possible size 7 and above

ممكن حجم 7 وما فوق

Above all, watch your diet.

- أهم شيء أن تهتم بما تأكله.
- أهم شيء ، إهتم بنظامك الغذائي.

Above all, children need love.

و فوق كل شيء، يحتاج الأطفال إلى الحب.

The ceiling is above me.

السقف فوقي.

The sky is above me.

السماء فوقي.

Israel is above the law.

إسرائيل فوق القانون.

I valued action above all else.

لقد قدرت الفعل والتنفيذ أكثر من أي شيء آخر.

That sees above and beyond profits.

وينظر إلى ما هو أبعد من الربح.

I love this book above all.

أحب هذا الكتاب أكثر من غيره.

The clock is above the fireplace.

الساعة مثبتة فوق الحائط.

Keep your hands above the table.

أبقي يديك فوق الطاولة.

And means literally "to stand above all."

وتعني حرفياً "تحدي الجميع".

above your own needs to hold on."

فوق احتياجاتكم الشخصية."

Still, it is only just above freezing.

‫لكن درجة الحرارة‬ ‫تزيد عن درجة التجمد بقليل.‬

Our plane was flying above the clouds.

كانت طائرتنا تحلق فوق السحب.

He is a cut above his neighbors.

هو أفضل من جيرانه.

...or, roughly 13 miles above Earth’s surface.

... أو ، حوالي 13 ميلًا فوق سطح الأرض.

Orbit, 103 miles above the Earth’s surface.

المدار ، 103 ميلا فوق سطح الأرض.

Above all, don't forget to write me.

والأهم، لا تنسى أن تكتب لي.

But some questions were asked above the others.

لكن بعض الأسئلة قد برزت على غيرها،

Where, you know, people go above and beyond

حيث -كما تعلم- يبذل الناس قصارى جهدهم

Conveniently, lobsters' bladders sit just above their brains,

ملائمة مثانة الكركند تقع فوق عقولهم مباشرة

Prioritize money above and beyond your basic needs.

أعطي الأولوية للمال فوق احتياجاتك الأساسية.

We found 72 that stand above the pack.

‫وجدنا 72 حيواناً تتفوق على البقية.‬

From outside and from above, to divide us

من الخارج والداخل، تقسيمنا

Above ground, the English king ordered the wooden

فوق الأرض، أمر الملك الإنجليزي بإقامة الأبراج

Above all things, we must not be selfish.

قبل كل شيء، يجب ألا نكون أنانيين.

She has gone above and beyond the minimum requirements

قد تعدت ما فوق وما وراء المتطلبات الأساسية،

He went above and beyond the call of duty.

- فعل أكثر من المطلوب.
- فاق ما فعلهُ المطلوبَ.

And was last above water more than 9,000 years ago.

وكانت آخر ما بقى فوق مستوى سطح الماء منذ أكثر من 9000 عام.

Who are really struggling to elevate themselves above abject poverty.

الذين يكافحون حقا للارتقاء بأنفسهم فوق الفقر المدقع.

And I just float above it and feel her there.

‫وأطفو فوقه فحسب وأشعر بها هناك.‬

And the caterpillar above him is moving on top of him.

واليرقة في الأعلى تتحرك فوقه.

To overcome this contradiction, and to have cooperation rise above selfishness,

لتجاوز هذا التناقض، وللتعاون للارتقاء فوق هذه الأنانية،

But from 5000 feet above you're going to see that SOS.

‫ولكن من ارتفاع 5 آلاف قدم،‬ ‫سترى الـ"إس أو إس".‬

But, they're definitely all circling above that one corner over there.

‫ولكنها بالتأكيد تحلق‬ ‫فوق تلك البقعة هناك،‬

But, they're definitely all circling above that one corner over there.

‫ولكنها بالتأكيد تحلق‬ ‫فوق تلك البقعة هناك،‬

That goes from the air above, where we have vertical farms;

والذي ينتقل من الهواء في الأعلى، حيث لدينا المزارع العمودية؛

And above all else, they need to cost a lot less.

وعلاوة على ذلك كله، يجب أن تكون تكلفتها أقل بكثير.

Our purely physical eyesight, which we rely on above all other senses,

إن رؤيتنا البصرية النقية، والتي نعتمد عليها أكثر من باقي حواسنا،

Okay? So I'd start out above the Earth at some arbitrary point.

واضح؟ إذن سأبدأ من نقطة عشوائية فوق الأرض.

And they are not alone... the Gallic warriors are watching from above.

ولم يكونوا لوحدهم... إذ كان المحاربون الغاليون يراقبونهم من الأعلى

“Soult’s character is hard, and above all egotistical”, one wrote, “He takes

كتب أحدهم: "شخصية سولت صعبة ، وفوق كل شيء مغرورة" ، "إنه

As the vultures circled above, the two commanders cautiously contemplated their moves.

وبينما حلقت النسور في دوائر فوق الميدان، بدأ القائدان في التفكير بحذر في خطواتهم

As the summer sun rose above the flat expanses of northern Transoxiana,

حين أشرقت شمس الصيف الحارة فوق الأراضي الشاسعة الممتدة شمالي ترانسوكسيانا

And just leave them all year, and the grass can never get above

و تركهم فحسب طوال العام، فلا يستطيع العشب النمو أبداً

Live at an altitude of one meter above sea level. This means a

يعيشون على ارتفاع مترٍ واحدٍ فوق مستوى سطح البحر. ما يعني

above all with managers, as I was teaching in Centrale, and it is specific.

خاصة عند رؤساء العمل، درّست في سنترال، وهذا مؤطر كما ترون،

Thank you for your love. And, above all, thank you for your deep camaraderie

شكراً على محبتكم. والأهم من ذلك، شكراً لكم على زمالتكم العميقة

The Saturn V’s first stage launched Apollo, carrying the spacecraft 42 miles above the

أطلقت المرحلة الأولى من زحل الخامس أبولو ، تحمل المركبة الفضائية 42 ميلا فوق

And I'm going to superimpose on that some bacteria in the air above the skin.

وسوف أقوم بنشر بعض البكتيريا في الهواء فوق هذا الجلد.

But he distinguished himself above all by his lack of vanity or personal ambition, his

لكنه ميز نفسه قبل كل شيء بافتقاره للغرور أو الطموح الشخصي ،

above the fog, from where they hoped  they would be able to spot the Romans.  

فوق الضباب، كانوا يأملون من اكتشاف الرومانيين

On a warm August morning, clear sky above the coast of Normandy announced the start

في صباح يوم دافئ من شهر أغسطس، أعلنت سماء صافية فوق ساحل نورماندي

But then, Mihai gave the signal, and a thundering roar echoed from the hills above.

ولكن بعد ذلك، أعطى ميهاي الإشارة، وردد زئيرا مدويا من التلال أعلاه.

Out from the Transylvanian ranks rode out a figure with the Papal standard above him.

خرج من صفوف ترانسيلفانيا شخص حملا للراية البابوية.

Above the trenches, the first air war has reached new levels of sophistication and deadliness.

فوق الخنادق، الحرب الجوية الأولى لها وصل إلى مستويات جديدة من التطور والمميتة.

But in the hills above the mist, Hannibal's hidden troops can clearly see the Roman column.

لكن في التلال فوق الضباب، يمكن لقوات حنبعل الخفية رؤية العمود الروماني بوضوح

The city was heavily fortified, situated atop steep slopes and cliffs, high above the surrounding plain.

كانت المدينة محصنة بشدة، إذ تقع فوق منحدرات شديدة الانحدار، مرتفعة فوق السهل المحيط

And people feel offended when you say that political acts end up above the legal acts.

ويشعر الناس بالإهانة حين تقول إن السياسة تصبح في النهاية فوق القانون.

And, as the sun finally rose above the valley around 8 AM, both formations became visible.

وعندما ارتفعت الشمس أخيرًا فوق الوادي حوالي الساعة 8 صباحًا ، أصبح كلا التشكيلتين مرئيًا

Buildings in the middle of the town. The threat of death from above became a daily occurrence

حيث وصلت بعض القذائف إلى المباني في وسط المدينة وأصبح تهديد الموت حدثاً يومياً للسكان

He had to abandon the cause of Sambhaji and, above all, accept the Maratha right to collect

كان عليه أن يتخلى عن قضية سامباجي، وخاصة، قبول حق المراثا في تحصيل

The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.

كأن مثار النقع فوق رؤوسنا و أسيافنا ليل تهاوى كواكبه.

You have added a comment, not a translation. To add a translation, click on the «あ→а» icon above the sentence.

ما أضفته هو تعليق و ليس ترجمة. لإضافة ترجمة ما عليك إلا الضغط على أيقونة あ→а الظاهرة فوق الجملة.

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.

لكنني قبل كل شيء، لن أنسى أبداً إلى من يعود هذا النصر حقيقةً. إنه يعود إليكم. إنه يعود إليكم.

But it's hard to stay in touch above the clamor of the jungle night. The colugo's solution has only recently been discovered.

‫لكن من الصعب البقاء على تواصل‬ ‫في ظل صخب ليالي الأدغال.‬ ‫لم يُكتشف حلها في التواصل إلا مؤخرًا.‬

- But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
- But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in the United States for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.

ولكنني سأكون دائماً أميناً معكم حول التحديات التي سنواجهها. وسأصغي إليكم، خاصة حينما نختلف. وفوق كل ذلك، سأطلب منكم المشاركة في الجهود الرامية لإعادة بناء هذه الأمة على نفس النحو الذي اِنتُهِجَ منذ مئتين وواحد وعشرين عاماً؛ حجراً بحجر، وطوبةً طوبة، ويداً أخشنها العمل فوق يد.