Translation of "Biedt" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Biedt" in a sentence and their turkish translations:

App biedt:

:

Zeker biedt technologie een verleidelijke belofte

Tabii ki teknoloji, temas takibi yoluyla

Welke biedt ons de beste bescherming?

Hangisi bize en iyi korumayı sağlar?

Niemand biedt zich als vrijwilliger aan.

Hiç kimse gönüllü olmuyor.

De afnemende maan biedt maar weinig licht.

Küçülen Ay, çok az ışık anlamına gelir.

Maar deze stad biedt een verrassend alternatief.

Ama bu şehir sürpriz bir alternatif sunuyor.

Maar een onbegrensd leven biedt ook complicaties.

Fakat sınırsız bir hayat yaşamanın bedeli de var.

Evenzo biedt gezichtssurveillance mogelijkheden aan een centrale autoriteit,

Benzer şekilde, yüz gözetimi, merkezî bir otoriteye --

Wat biedt de beste bescherming tegen de elementen?

Bizi dış ögelerden en iyi ne koruyabilir?

Ontbindend herfstblad... ...biedt enigszins vochtigheid en warmte overdag.

Çözünmekte olan sonbahar yaprakları gündüzleri biraz nem ve sıcak sağlıyor.

Ze biedt de meeste kans op hulpbronnen. Voedsel, hydratatie.

Kaynak, yiyecek bulmak ve susuz kalmamak için en iyi şansınız,

Nu is er geen twijfel over mogelijk. Duisternis biedt kansen.

Artık... şüphe kalmadı. Karanlık, fırsat yaratır.

Voor een nieuw gezin biedt de nacht een andere uitdaging.

Yeni bir aile içinse gece farklı bir engel teşkil ediyor.

De schemering biedt hulp. Maar voetstappen echoën langs het ijs.

Karanlık gizlenmesini sağlıyor. Ama yere bastığında çıkan titreşimler buz denizinde yankılanıyor.

Welke optie biedt de beste kans om die antistoffen te vervangen?

Hangi seçenek panzehri yenilememiz için bize en iyi şansı verir?

biedt zijn hulp aan bij het opsporen van met COVID-19 besmette mensen.

bugün, COVID-19 hastalarının takip edilmesine yardımcı olmayı teklif ediyor.

Door haar ervarenheid biedt zij de grootste kans om een prooi te doden.

Tecrübesini konuşturarak bir av indirmesi en büyük ümitleri.

Op de dunste tak uitrusten biedt de beste kans om de nacht door te komen.

Geceden sağ çıkmanın en iyi yolu en ince dala tünemek.

Wie weet welke verrassingen het donker ons biedt tijdens een nacht op aarde? Ondertiteld door: Bianca van der Meulen

Kim bilir, daha başka ne sırlar saklanıyor Dünya'da bir gecenin karanlığında. Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu