Translation of "Taak" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Taak" in a sentence and their russian translations:

taak voor taak, dataset voor dataset,

задачу за задачей, массив данных за массивом,

Nu jullie taak:

Вернёмся к вашей задаче:

Het is onze taak,

Так что это наша работа,

Deze taak is moeilijk.

- Эта задача трудная.
- Это задание трудное.

Kleren wassen is mijn taak.

- Стирать вещи — моя работа.
- Стирать одежду - моя работа.

Was het geen rode taak meer.

это уже не был красный сигнал.

Dit is een heel tijdrovende taak.

Это очень времязатратная задача.

Uiteindelijk heb ik mijn taak vervuld.

Наконец, я выполнил свое задание.

De taak verbruikte al zijn energie.

Задача израсходовала всю его энергию.

De taak bleek hem te veel.

Задачка оказалась ему не по силам.

Een land besturen is geen eenvoudige taak.

- Управлять страной - непростая задача.
- Управлять страной - нелёгкая работа.

Het is een te zware taak voor mij.

- Это не в моих силах.
- Я этого не разрешу.

Een vrouw gelukkig maken, dat is geen eenvoudige taak.

Сделать женщину счастливой - нелёгкая работа.

Tom had niet het juiste gereedschap voor de taak.

У Тома не было подходящих инструментов для этой работы.

Het is zijn taak onkruid te wieden in de tuin.

- Ваша задача - удалять сорняки из сада.
- Его задача - удалять из сада сорняки.

- Ik zal deze taak volbrengen.
- Ik zal dit werk uitvoeren.

Я выполню эту работу.

Deze open plek is een goede locatie... ...voor onze belangrijkste taak.

Это место идеально для нашей важнейшей задачи.

Het is mijn taak om het doorheen de tijd te leiden,

Моя роль — присматривать за ним определённое время,

Maar haar ongelooflijke zintuigen richten zich op één taak. Aas zoeken.

Но ее невероятное чутье сосредоточено только на одном. Останки.

De taak is zo moeilijk dat ik ze niet kan volbrengen.

Задача настолько сложна, что я не могу её выполнить.

- Tom heeft een heel belangrijke taak.
- Tom heeft een heel belangrijke baan.

У Тома очень важная работа.

- Mijn werk is af.
- Mijn werk is klaar.
- Mijn taak zit erop.

- Моя работа сделана.
- Я сделал свою работу.

Het is onze taak om ons leven en lot zo vorm te geven

И это нам выстраивать свои жизни и судьбы,

Dorkoon, die uit de muil van de honden was gered en niet, zoals het oude spreekwoord zegt, uit die van de wolf, keerde huiswaarts om zichzelf te verplegen. Ondertussen waren Daphnis en Chloe tot de avondschemering bezig met de moeilijke taak om hun schapen en geiten te verzamelen die zich, door de aanblik van het wolfsvel en het geblaf van de honden, doodsbang in verschillende richtingen hadden verspreid.

Даркон, спасённый таким образом не из пасти волчьей, как гласит старая пословица, а из псиной, отправился домой залечивать раны. Дафнису же и Хлое стоило немалого труда собрать до ночи коз и овец. Испуганные волчьей шкурой, встревоженные лаем собак, они рассеялись по долине.