Translation of "Buurt" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Buurt" in a sentence and their portuguese translations:

- Kent u deze buurt?
- Kennen jullie deze buurt?
- Ken je deze buurt?

Vocês conhecem este bairro?

Blijf uit de buurt.

Mantenha-se afastado.

Deze buurt is gevaarlijk.

Este bairro é perigoso.

- Woont hij in de buurt?
- Woont hij hier in de buurt?

Ele mora perto daqui?

- Woon je in de buurt?
- Woon je hier in de buurt?

Você mora aqui perto?

- Ik ben opgegroeid in deze buurt.
- Ik groeide op in deze buurt.
- Ik ben in deze buurt opgegroeid.

- Eu cresci nessa vizinhança.
- Eu cresci nesse bairro.

Tom woonde in mijn buurt.

Tom morava no meu bairro.

- Je moet uit de buurt blijven van haar.
- Je moet uit haar buurt blijven.

- Você deveria ficar longe dela.
- Vocês deveriam ficar longe dela.

Niets komt daarbij in de buurt.

Isto não é nada comparado com isso.

Hij woont niet in mijn buurt.

Ele não mora no meu bairro.

Ik woon hier in de buurt.

- Eu moro aqui perto.
- Eu moro perto daqui.

Hij kwam in mijn buurt wonen.

- Ele veio morar em meu bairro.
- Ele se mudou para o meu bairro.

Ik ben in die buurt opgegroeid.

- Eu cresci nesse bairro.
- Eu cresci naquele bairro.

Woon je hier in de buurt?

Você mora por aqui?

Ik woon niet in deze buurt.

Eu não moro neste bairro.

Woont hij hier in de buurt?

Ele mora perto daqui?

- Kent gij een goed restaurant in deze buurt?
- Kent u een goed restaurant in deze buurt?

- Você sabe de algum bom restaurante perto daqui?
- Você sabe de algum bom restaurante por aqui?

Er is een vrouwtje in de buurt.

Há uma fêmea por perto.

De familie Smith woont in mijn buurt.

Os Smiths vivem na minha vizinhança.

Zijn er hier beren in de buurt?

Há ursos na redondeza?

Is het kunstmuseum hier in de buurt?

O museu de arte fica por aqui?

Ligt Duitsland in de buurt van Italië?

A Alemanha fica perto da Itália?

Is er een postkantoor in de buurt?

Há uma agência de correios aqui perto?

Is hier in de buurt een apotheek?

Há alguma farmácia por aqui?

Blijf uit de buurt van die man.

Não fique perto desse homem.

Hij woont in een heel prettige buurt.

Ele mora num bairro muito aprazível.

Toms buurt was overstroomd na de storm.

O bairro de Tom inundou após a tempestade.

Niemand kwam bij hem in de buurt.

Ninguém chegou perto dele.

Tom woont in dezelfde buurt als Maria.

Tom e Mary moram no mesmo bairro.

Tom en ik wonen in dezelfde buurt.

Eu e Tom moramos no mesmo bairro.

Tom woont in de buurt van Boston.

O Tom está morando perto de Boston.

Wonen Tom en Maria in dezelfde buurt?

- Tom e Mary moram no mesmo bairro?
- O Tom e a Mary moram no mesmo bairro?

Wat is er hier in de buurt?

O que tem por aqui?

- Ik groeide op in de buurt van een rivier.
- Ik ben opgegroeid in de buurt van een rivier.

Cresci perto de um rio.

Maar met zo veel moeders in de buurt...

Mas com tantas progenitoras protetoras por perto

Dit is het eerste project in de buurt.

Este é o primeiro projeto no bairro.

We wonen in de buurt van de grens.

Nós moramos perto da fronteira.

Is er hier een McDonald's in de buurt?

Tem um McDonald's aqui perto?

Ik ben in de buurt van het station.

Eu estou perto da estação.

Is er hier een bioscoop in de buurt?

Há algum cinema aqui perto?

Hoe is de buurt? Rustig? Lawaaierig 's nachts?

Como é a vizinhança? Quieta? Barulhenta à noite?

Er zijn maar enkele bakkers in deze buurt.

Há bem poucas padarias neste bairro.

Is er hier een postkantoor in de buurt?

Há alguma agência dos correios perto daqui?

Is hier ook een apotheek in de buurt?

Será que há também uma farmácia perto daqui?

We wonen in de buurt van de school.

Moramos perto da escola.

Kom niet in de buurt van die hond.

- Não chegue perto do cachorro.
- Não se aproxime deste cachorro.

Je moet bij hem uit de buurt blijven.

- Você deve ficar longe dele.
- Tens de ficar longe dele.
- Vocês precisam ficar longe dele.
- Você precisa ficar longe dele.
- Vocês devem ficar longe dele.
- Precisas ficar longe dele.
- Deves ficar longe dele.

Ik woonde vroeger in de buurt van Tom.

Eu morava perto de Tom.

- Ze wonen vlakbij.
- Ze wonen in de buurt.

Moram perto.

Niemand komt in de buurt van de godin.

Ninguém se aproxima da deusa.

In de buurt van onze school is een bushalte.

- Há um ponto de ônibus perto da nossa escola.
- Há uma parada de ônibus perto da nossa escola.

Mijn oom woont in de buurt van de school.

Meu tio mora perto da escola.

- Blijf weg.
- Blijf uit de buurt.
- Blijf hier weg.

Fique longe.

We wonen in de buurt van een grote bibliotheek.

Nós moramos perto de uma grande biblioteca.

Of mensen in de buurt die hulp nodig hebben?

ou pessoas na nossa comunidade que possam precisar de ajuda?

Ik heb altijd al in deze buurt willen wonen.

Eu sempre quis morar nesse bairro.

Zijn er hier steden met festivals in de buurt?

Há cidades com festivais perto daqui?

Een ziekenhuis in de buurt heeft de antistoffen hard nodig,

Um hospital próximo precisa muito de antídoto

Is er een bank in de buurt van het station?

Tem um banco perto da estação?

Er is een grote supermarkt bij mij in de buurt.

- Em meu bairro tem um grande supermercado.
- Tem um grande supermercado no meu bairro.

- Ik woon in deze wijk.
- Ik woon in deze buurt.

Eu moro neste bairro.

Ik woon in een stad in de buurt van Boston.

Eu moro numa cidade perto de Boston.

Het betekent 'blijf uit mijn buurt'... ...en dat doen we ook.

e diz: "Afastem-se de mim." E é mesmo isso que vamos fazer.

Ze leidt uiteindelijk naar mensen. Laten we in de buurt blijven.

Ele levar-nos-á a pessoas. Vamos manter-nos perto dele.

...wonen mensen steeds dichter in de buurt van de wilde natuur...

as pessoas estão a alastrar-se para os espaços selvagens,

Als je echt in de buurt wilt komen... ...van zo'n omgeving...

Se queres mesmo aproximar-te de... ... um ambiente destes,

Heeft u hier ergens in de buurt een bruine portemonnee gezien?

Você viu uma carteira marrom por aqui?

- Ze wonen vlakbij.
- Ze wonen in de buurt.
- Ze wonen dichtbij.

Moram perto.

...die wachten tot er een zalm te dicht in de buurt zwemt.

à espera de apanhar qualquer salmão que passe perto dele.

Er is nog een ander geval van cholera in de buurt geweest.

Houve outro caso de cólera no bairro.

En dan gaan we verder. We moeten in de buurt van het Embarradorp zijn.

Depois, vamos continuar. Devemos estar perto da aldeia Embarra.

...en flaconnetjes antistoffen te redden... ...die naar een ziekenhuis in de buurt werden vervoerd.

e recuperar frascos de antídoto para salvar vidas que seriam transportados para um hospital próximo.

Dat soort dingen moet je niet zeggen als er kinderen in de buurt zijn.

Você não deveria dizer esse tipo de coisa quando há crianças perto.

- Is er een jeugdherberg hier in de omgeving?
- Is er hier een jeugdherberg in de buurt?

- Há algum albergue perto daqui?
- Tem um albergue aqui perto?

De bouw van een fabriek in de buurt heeft de waarde van dit terrein doen dalen.

A instalação de uma fábrica aqui perto desvalorizou este terreno.

- Er is een park in de buurt van mijn huis.
- Er is een park vlakbij mijn huis.

- Tem um parque perto da minha casa.
- Há um parque nas proximidades da minha casa.