Translation of "één" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "één" in a sentence and their portuguese translations:

Allen voor één, één voor allen!

Todos por um, um por todos!

Kook één ei.

Cozinhe um ovo.

Kies één persoon.

Escolha uma pessoa.

Kies er één.

- Escolha um.
- Escolha uma.

- Ik heb maar één wens.
- Ik heb slechts één verzoek.

- Eu só tenho um desejo.
- Só tenho um desejo.

Dat is één mogelijkheid.

É uma opção válida.

Het is één uur.

É uma hora.

Kies één persoon a.u.b.

Por favor, escolha uma pessoa.

Het is één april.

É primeiro de abril.

Zij schreef één brief.

Ela escreveu uma carta.

Ik heb één broer.

Eu tenho um irmão.

Ik heb één zus.

- Eu tenho uma irmã.
- Tenho uma irmã.

Twee zielen, één gedachte.

Duas almas, um pensamento.

Hier woont één beer.

Aqui vive um urso.

Er ontbreekt één vork.

Está faltando um garfo.

Ze at één appel.

Ela comeu uma maçã.

Ik heb één zoon.

Eu tenho um filho.

Hij had één dochter.

- Ele tinha uma filha.
- Ele teve uma filha.

Wil hij er één?

Ele quer um?

We blijven op één plek.

em que ficamos parados num sítio.

Om... -Je doet één ding...

- Para... - Faça uma coisa...

Je leeft maar één keer.

- Só se vive uma vez.
- Só vivemos uma vez.
- Vivemos apenas uma vez.

Er is één groot verschil.

Há uma grande diferença.

Twee weten meer dan één.

Duas cabeças são melhores que uma.

Ik heb één zak gekocht.

Comprei uma bolsa.

Ik heb maar één wens.

Tenho um só desejo.

Ik heb maar één zus.

Eu tenho só uma irmã.

Ik heb maar één vraag.

Eu apenas tenho uma pergunta.

Ik heb er al één.

Eu já tenho um.

Ik zag er net één.

Acabei de ver um.

- Ik accepteer, maar op één voorwaarde.
- Ik doe het, maar op één voorwaarde.
- Ik ga akkoord, maar op één voorwaarde.

Eu aceito, mas apenas sob uma condição.

- We hebben maar één keer gezoend.
- We hebben elkaar maar één keer gezoend.

Nós só nos beijamos uma vez.

- Ik ga akkoord, maar slechts onder één voorwaarde.
- Ik accepteer, maar op één voorwaarde.
- Ik ga akkoord, maar op één voorwaarde.

Feito, mas só sob uma condição.

Wat betreft onze studenten, één is al naar Boekarest vertrokken en één is onderweg.

- Com relação aos nossos estudantes, um deles já partiu para Bucareste e outra está a caminho.
- Quanto às nossas alunas, uma já foi para Bucareste e outra está a caminho.

Eén voor allen, allen voor één.

Um por todos e todos por um.

Hij is één van mijn geburen.

Ele é um dos meus vizinhos.

Er ligt één woordenboek op tafel.

- Há um dicionário sobre a mesa.
- O dicionário está sobre a mesa.
- Há um dicionário em cima da mesa.

Ik geef je één laatste kans.

Vou te dar uma última chance.

Mag ik nog één vraagje stellen?

Posso fazer mais uma pergunta?

Je zal er één nodig hebben.

- Você irá precisar de um.
- Você irá precisar de uma.

Ik doe het op één voorwaarde.

Eu vou fazer isso, mas com uma condição.

Ik heb niet één kerstkaartje gekregen.

Não ganhei nem mesmo um cartão de Natal.

De kapitein is één van hen.

O capitão é um deles.

Het is maar één keer gebeurd.

Só aconteceu uma vez.

Tom is één van Maria's vrienden.

Tom é um dos amigos da Mary.

Die klok loopt één minuut voor.

Esse relógio está um minuto adiantado.

Op één na was iedereen aanwezig.

Todos estavam lá, menos um.

Hij eet aan één stuk door.

Ele come sem parar.

Tom is doof aan één oor.

Tom é surdo de um ouvido.

Mijn kamer heeft maar één raam.

Meu quarto tem apenas uma janela.

Ik heb er vandaag één gezien.

- Eu vi um hoje.
- Eu vi uma hoje.

De twee clubs fuseerden tot één.

Os dois clubes se juntaram para formar um só.

"Ja, moeder", antwoordde de onvriendelijke vrouw haar, terwijl ze één slang en één kikker uitspuwde.

“Sim, mãe”, respondeu-lhe a grosseirona, lançando uma serpente e uma rã.

één gedachte, een vraag, bleef maar opkomen,

um pensamento, uma pergunta, sempre me vinha em mente

In 1964 was er één in Brazilië.

E, em 1964, tinha havido um no Brasil.

Ik heb twee broers en één zus.

Tenho dois irmãos e uma irmã.

Er ligt één appel op de tafel.

- Tem uma maça na mesa.
- Há uma maçã sobre a mesa.
- Há uma maçã em cima da mesa.

Het is voor één van mijn vrienden.

É para um amigo meu.

Het vliegtuig zal over één uur vertrekken.

O avião irá decolar daqui a uma hora.

Ik lees elke maand minstens één boek.

- Eu leio pelo menos um livro ao mês.
- Leio pelo menos um livro ao mês.

Rome is niet in één dag gebouwd.

- Roma não foi construída em um único dia.
- Roma não se fez em um dia.

De bankdirecteur wantrouwde één van de kassiers.

O diretor do banco desconfiava de um dos caixas.

Je moet me alleen één ding beloven.

Você só precisa me prometer uma coisa.

Tom sliep twaalf uur aan één stuk.

O Tom dormiu durante doze horas seguidas.

Ik heb haar maar één keer gekust.

Eu a beijei apenas uma vez.

Ik heb hem maar één keer ontmoet.

Só vi ele uma vez.

Ik heb één broer en twee zussen.

Tenho um irmão e duas irmãs.

Er is nog maar één vraagje open.

Só resta uma pergunta a ser feita.

Ze was één en al zenuwen gisteravond.

Ela era uma pilha de nervos na noite passada.