Examples of using "Rond" in a sentence and their japanese translations:
ボールは丸い。
- 彼女は自身の辺りを見回した。
- 彼女は辺りを見回した。
彼はあちこち旅行する。
彼らはあちこち歩き回った。
- 彼は周りを見渡した。
- 彼は左右を見回した。
鳥が旋回してる
地球は丸い。
惑星の周りを月が回り 両方とも居住可能領域内にあるー
プロキシマ・ケンタウリを 回っていた惑星は
遠回しに言わないでください。
彼女は興奮して跳ね回った。
彼女は丸顔です。
彼は部屋を見回した。
世界を一周したいんだ。
地球は太陽の周囲を回る。
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
月は地球の回りを回転している。
トムは部屋を見回した。
- 私は6時ごろ起きた。
- 6時ごろ起きた。
- 私の体重はおよそ60キロです。
- 僕の体重は60キロぐらいだよ。
私たちは正午ごろ昼食を食べる。
- 私は10時頃就寝します。
- 大体10時には寝ます。
縛られているように見えます
巨大なボールを脆く包んでいます
コロンブスは地球が丸いと信じていた。
6時ごろ起きた。
トムは正午に来るはずだ。
彼女は正午にはそこにいなけばならない。
彼は4時頃には戻ると思います。
船で世界一周をしてみたい。
- 結構です。ただ見ているだけです。
- いや結構です。ただ見ているだけです。
- いいえ、ちょっと見ているだけです。
私は5時ごろここに着いた。
草木の周りを蝶々がたくさん飛んでいる。
- 彼女はあちこち彼を捜して歩いた。
- 彼女は彼を探して歩き回った。
しかし 北京周辺の 石炭を使う工場はすべて閉鎖しました
群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。
数人の人が入り口でぶらついていた。
私は2時半頃神戸に着いた。
- 私たちは火の周りに円を描いて座った。
- 私たちは火の周りに円を作って座った。
この時間帯は交通量が非常に多い。
- 我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。
- 明日の今頃って、私たちロンドンだね。
ここへは手紙は正午頃配達される。
国中で約1万4000匹の ヒョウが野放しで―
彼女の夢は世界一周旅行をすることです。
彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
2時半くらいに電話していい?
この時期は 松葉を食べて過ごしている
彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
誰も社会復帰が困難だと 教えてくれなかったので
コウモリの鼻の周りには 熱センサーがある
野生のカニクイザルなら 眠りにつく時間だ
私は6時ごろ起きた。
2月28日の午後3時頃はどう。
太陽光を頂戴するために 星の周りに 小惑星を配置したり
- 見ているだけだ。
- ちょっと見ているだけです。
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
この時期だけは 夜に活動的になるのだ
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
- 私はたいてい6時におきる。
- 私はいつも6時に起床します。
- 私は普段6時に起きます。
いいえ、ちょっと見ているだけです。
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
飛行機のおかげで、私たちは2、3日で世界一周ができる。
- だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
- けれども、かつて私の父は女遊びばかりしていた。
明日のこの時間はどこにいる?
約17人が死亡し 約120人が負傷している
東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。