Translation of "Deel" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Deel" in a sentence and their italian translations:

Deel mijn paraplu alsjeblieft.

Venga sotto il mio ombrello, prego.

Ik deel je gevoelens.

- Condivido i tuoi sentimenti.
- Condivido i suoi sentimenti.
- Condivido i vostri sentimenti.

Deel de kaarten uit.

- Ci distribuisca le carte.
- Distribuiteci le carte.

- Laat mij mijn deel betalen.
- Laat ik mijn eigen deel betalen.

Lascia che paghi la mia parte.

Welk deel is niet vertaald?

Quale parte non è stata tradotta?

Ik deel jouw mening niet.

Io non condivido la sua opinione.

- Deze rite is deel van hun religie.
- Deze ceremonie is deel van hun religie.

Questo rito è parte della loro religione.

Het ‘wanneer’ deel is bijzonder moeilijk,

La parte del “quando” è particolarmente difficile,

Laat ik mijn eigen deel betalen.

Lascia che paghi la mia parte.

Taiwan is geen deel van China.

Taiwan non fa parte della Cina.

- Doe mee!
- Neem er deel aan!

- Partecipa!
- Partecipate!
- Partecipi!

Tom is deel van de familie.

Tom è uno di famiglia.

De penis en het gepenetreerde deel zijn.

sono il pene e la parte che sta venendo penetrata.

Verder neemt niemand deel in dat gesprek.

Voi ed io non siamo invitati alla conversazione.

Geesten waar ik geen deel van uitmaak.

menti che non sono la mia.

Het laatste deel van de nacht begint.

L'atto finale della notte... ha inizio.

Een deel van me wilde ze wegjagen.

Una parte di me voleva solo stringerla e scacciarli.

Ik nam niet deel aan het gesprek.

- Non ho preso parte alla conversazione.
- Io non ho preso parte alla conversazione.
- Non presi parte alla conversazione.
- Io non presi parte alla conversazione.

Hij nam niet deel aan de discussie.

- Non ha partecipato alla discussione.
- Lui non ha partecipato alla discussione.
- Non partecipò alla discussione.
- Lui non partecipò alla discussione.

Ik nam geen deel aan het gesprek.

- Non ho partecipato alla conversazione.
- Io non ho partecipato alla conversazione.

Een deel van zijn verhaal is waar.

Parte della sua storia è vera.

Ik deel een woning met mijn broer.

Condivido il mio appartamento con mio fratello.

Het deel dat de meeste medicinale eigenschappen heeft,

quella che contiene la maggior parte delle proprietà mediche,

Ik lag daar, een deel van het bos

Mi sono sentita parte della foresta

De pijn is voor het grootste deel verdwenen.

Il dolore se n'è andato quasi del tutto.

Kroatië ligt in het zuidoostelijke deel van Europa.

- La Croazia è nella parte sudorientale dell'Europa.
- La Croazia è nella parte sud-orientale dell'Europa.

Een deel van dit land is van mij.

Una parte di questo terreno è mia.

Frans wordt gesproken in een deel van Canada.

Il francese viene parlato in una parte del Canada.

Het deel dat mensen gebruiken om high te worden,

la parte che la gente usa per sballarsi,

En de meest interessante deel was in de douche.

E la parte più interessante è stata nella doccia.

Als we dit lichtgevoelige deel van de algen klonen

Se cloniamo questa parte della cellula sensibile alla luce,

Dat is niet het deel van Idaho met aardappelen.

non si tratta della parte dell'Idaho dove ci sono le patate.

Dit deel van Idaho staat bekend om zijn bergmeren,

Questa parte dell'Idaho è conosciuta per i laghi alpini,

En wat is het coolste deel van de geologie?

E qual è la parte più interessante della geologia?

Het grootste deel ziet er beslist niet zo uit.

che la maggior parte dell'oceano ha tutt'altro aspetto.

Het water van de aquifer is dus een deel

Quindi l'acqua della falda incide

Japan moet het grootste deel van zijn grondstoffen importeren.

Il Giappone deve importare la maggior parte delle sue materie prime.

Tom heeft het grootste deel van het werk gedaan.

- Tom ha fatto la maggior parte del lavoro.
- Tom fece la maggior parte del lavoro.

Tom woont in een slecht deel van de stad.

- Tom vive in una brutta zona della città.
- Tom abita in una brutta zona della città.

Hij woont in het westelijk deel van de stad.

- Vive nella parte occidentale della città.
- Lui vive nella parte occidentale della città.
- Abita nella parte occidentale della città.
- Lui abita nella parte occidentale della città.

Zo werd het kleine beekje een deel van de zee.

Così il piccolo ruscello diventò parte del mare.

Je kunt het heetste deel van de dag voor zijn.

per evitare le ore più calde.

Elk deel van de wereld kon er door getroffen worden.

Potrebbe portare devastazione in ogni parte del mondo.

Een deel van het antwoord komt van onze cognitieve psychologie.

Parte della risposta deriva dalla psicologia cognitiva.

Dit deel van de bibliotheek is gesloten voor het publiek.

Questa zona della biblioteca è chiusa al pubblico.

Ik ben nooit naar dit deel van het land geweest.

Io non sono mai stato in quella parte del paese.

Dat misbruik tegengaan is slechts een deel van deze grootse strijd.

Fermare le violenze fa parte di questa battaglia epica.

En eraan werken dit cruciale deel van de oceaan te begrijpen.

e lavorare per comprendere questa zona cruciale dell'oceano.

Nam niet deel aan vetes en rivaliteit met de andere Marshals.

non si era impegnato in faide e rivalità con gli altri marescialli.

Een groot deel van haar lichaam wordt aan die eieren gegeven.

Una gran parte del suo corpo è data a quelle uova.

Ik denk dat dit het beste deel van de film is.

- Penso che questa sia la parte migliore del film.
- Io penso che questa sia la parte migliore del film.

Het grootste deel van het Amazonische regenwoud is nog altijd wild.

Gran parte della giungla amazzonica è ancora selvaggia.

En een deel van die tijd zat hij zelf in de gevangenis

e parte di quel tempo, egli stesso è stato in carcere

Dat is het deel van de hersenen dat zich concentreert op paniek,

Questa è la parte del cervello che gestisce l'ansia,

Een deel van de warmte straalt naar onder, diep de oceaan in,

Una parte del calore si propaga nelle profondità dell'oceano

Ik ben er trots op deel uit te maken van dit project.

Sono orgoglioso di far parte di questo progetto.

Deed het idee dat het geen deel meer zou zijn van mijn leven

l'idea che sarebbe potuta non essere più parte della mia vita

Het andere deel van het antwoord komt uit de aard van de journalistiek,

L'altra parte della risposta viene dalla natura del giornalismo,

Je kunt het heetste deel van de dag voor zijn. Het wordt al warmer...

Così si evitano le ore più calde. Sta già facendo caldo

Het geeft me het gevoel deel uit te maken van een verhaal groter dan mezelf.

Mi fa sentire parte di una storia più grande di me.

Er is niet één deel van mijn lichaam - de voorkant, althans - dat geen wond heeft.

c'è una parte del mio corpo, la parte frontale per lo meno , che non porta ferita alcuna . Il mio

- Het is voor ons niet nodig aan de vergadering deel te nemen.
- We zijn niet verplicht aan de bijeenkomst deel te nemen.
- We zijn niet verplicht aan de vergadering deel te nemen.
- Het is niet nodig voor ons om naar de vergadering te gaan.
- Wij hoeven niet naar de vergadering te gaan.

Non siamo tenuti a partecipare alla riunione.

Stel je voor dat je in het cruciale deel van de 300 meter hoge wand zit

Immaginate di essere soli al centro di una parete di 700 metri,

Vroeg opstaan is belangrijk in de woestijn. Je kunt het heetste deel van de dag voor zijn.

Nel deserto è importante alzarsi presto per evitare le ore più calde.

...maar een deel van het gif bleef onder zijn huid... ...en reageerde, waardoor hij steeds opnieuw steken kreeg.

ma parte del veleno era rimasto sotto pelle e reagiva, pungendo ancora e ancora.

Twee dagen later, bij Waterloo, liet Napoleon een groot deel van de tactische afhandeling van de strijd over

Due giorni dopo, a Waterloo, Napoleone lasciò gran parte della gestione tattica della battaglia

Sluit je aan bij ons voor het laatste deel van Napoleons Marshals terwijl we onze top 3 onthullen…

Unisciti a noi per la parte finale di Napoleon's Marshals mentre sveliamo la nostra top 3 ... in arrivo

- Doe jij jouw werk en doe ik de rest.
- Doet u uw deel en doe ik de rest.

- Tu fai la tua parte e io farò il resto.
- Lei faccia la sua parte e io farò il resto.
- Voi fate la vostra parte e io farò il resto.

Dus laat er geen twijfel zijn: de islam maakt deel uit van Amerika. En ik geloof dat Amerika de waarheid in zich heeft dat we, ongeacht ras, religie of positie in het leven, allemaal gemeenschappelijke ambities hebben - om in vrede en veiligheid te leven; om een ​​opleiding te volgen en waardig te werken; om onze gezinnen, onze gemeenschappen en onze God lief te hebben. Deze dingen delen we. Dit is de hoop van de hele mensheid.

Quindi, non ci sia dubbio: l'Islam è parte integrante dell'America. E io credo che l'America custodisca al proprio interno la verità che, indipendentemente da razza, religione, o posizione nella vita, tutti noi condividiamo aspirazioni comuni - vivere in pace e sicurezza; ricevere un'istruzione e lavorare con dignità; amare le nostre famiglie, le nostre comunità e il nostro Dio. Queste cose che abbiamo in comune. Questa è la speranza di tutta l'umanità.