Translation of "Begrijpen" in Italian

0.023 sec.

Examples of using "Begrijpen" in a sentence and their italian translations:

- Hij zal het begrijpen.
- Hij zal begrijpen.

- Capirà.
- Comprenderà.

We begrijpen het.

- Capiamo.
- Noi capiamo.

Zij zal begrijpen.

- Capirà.
- Comprenderà.

Ze begrijpen ons.

- Ci capiscono.
- Loro ci capiscono.

Wij begrijpen waarom.

- Capiamo il perché.
- Noi capiamo il perché.

Tom zou begrijpen.

Tom capirebbe.

- We begrijpen het.
- Dat snappen we.
- Dat begrijpen we.

- Capiamo questo.
- Noi capiamo questo.
- Lo capiamo.
- Noi lo capiamo.

Om te begrijpen waarom

Per capire il motivo di tutto ciò,

De kinderen begrijpen alles.

I bambini comprendono tutto.

Ze zullen het begrijpen.

- Capiranno.
- Loro capiranno.
- Comprenderanno.
- Loro comprenderanno.

Ik zal het begrijpen.

- Capirò.
- Io capirò.
- Comprenderò.
- Io comprenderò.

Tom zal het begrijpen.

Tom capirà.

Dat was te begrijpen.

Era comprensibile.

Ik kan begrijpen waarom.

- Riesco a capire il perché.
- Io riesco a capire il perché.

Ooit, zullen we begrijpen.

Un giorno capiremo.

Het is eenvoudig te begrijpen.

Non è difficile da capire.

Ingenieurs begrijpen al erg veel

Gli ingegneri hanno già un'ottima conoscenza

Ik kan het niet begrijpen.

- Non riesco a capirla.
- Non la riesco a capire.
- Non riesco a capirlo.
- Non lo riesco a capire.

Ik kon hem nauwelijks begrijpen.

- Lo capivo appena.
- Potevo appena capirlo.
- Riuscivo a capirlo a malapena.

Tom en Mary begrijpen elkaar.

Tom e Mary si capiscono a vicenda.

Ik begin het te begrijpen.

- Sto iniziando a capire.
- Io sto iniziando a capire.
- Sto cominciando a capire.
- Io sto cominciando a capire.

Het is moeilijk te begrijpen.

È difficile da capire.

Ik wilde het hele probleem begrijpen.

Volevo comprendere l'intero problema.

Het is gemakkelijk te begrijpen waarom:

È facile capire perché:

Ik kan zijn gevoelens niet begrijpen.

Io non riesco a capire le sue emozioni.

Hij kon de zin niet begrijpen.

- Non riusciva a capire la frase.
- Lui non riusciva a capire la frase.

Zelfs een baby zou het begrijpen.

Lo capirebbe anche un bambino.

- Begrijp je me?
- Begrijpen jullie me?

- Mi capisci?
- Mi capite?
- Mi capisce?

Zelfs een kind kan het begrijpen.

- Anche i bambini riescono a capirlo.
- Anche i bambini riescono a capirla.

Ik kan de bedoeling niet begrijpen.

- Non riesco a capire il significato.
- Io non riesco a capire il significato.

Zelfs een kind kan dat begrijpen.

- Anche un bambino riesce a capirlo.
- Persino un bambino riesce a capirlo.

Ik kan deze zin niet begrijpen.

Non capisco questa frase.

Dit boek is moeilijk te begrijpen.

Questo libro è difficile da capire.

Dat zal ik nooit kunnen begrijpen.

Non potrò mai capire questo.

- Dat snappen we.
- Dat begrijpen we.

- Lo capiamo.
- Noi lo capiamo.

Ik kan dat woord niet begrijpen.

Non riesco a capire quella parola.

We kunnen dit rationeel allemaal wel begrijpen.

Intellettualmente riusciamo tutti a capirlo,

Zelfs deskundigen begrijpen dit ongelofelijke ongeval niet.

Persino gli specialisti non capiscono questo incidente incredibile.

Mensen moeten begrijpen dat de wereld verandert.

La gente deve capire che il mondo si evolve.

Het was onmogelijk zijn vragen te begrijpen.

Era impossibile capire le sue domande.

Dit boek is te moeilijk te begrijpen.

Questo libro è troppo difficile da capire.

Om de betekenis van geiseriet te laten begrijpen,

Ora, affinché possiate capire l'importanza della geyserite,

Soms lezen we om de toekomst te begrijpen.

A volte leggiamo per capire il futuro.

Soms lezen we om het verleden te begrijpen.

A volte leggiamo per capire il passato.

Het gevaar van begrijpen hoe letters woorden vormen,

il pericolo di capire come le lettere formino le parole,

We begrijpen het heelal aardig dankzij de natuurwetenschap.

Comprendiamo l'Universo abbastanza bene grazie alla scienza.

Als je het grote geheel wilt gaan begrijpen.

se volete capire il quadro generale.

Om te begrijpen waarom het zo diep resoneerde.

per capire come mai mi avesse toccato così profondamente.

Ik denk niet dat ze het zou begrijpen.

Non penso che lo capirebbe.

Ik kan niet begrijpen wat er is gebeurd.

Non riesco a capire cosa è successo.

Misschien zul je me op een dag begrijpen.

Forse un giorno mi capirai.

Verbaasd zijn, zich verwonderen, is beginnen te begrijpen.

Sorprendersi, stupirsi, è cominciare a capire.

Om de hersenen te begrijpen moeten we ze bestuderen.

Per capire il cervello, dobbiamo studiare i cervelli.

Om te begrijpen wat we delen, geloven en voelen.

a capire cosa condividiamo e crediamo e sentiamo,

Dit opmerkelijke vermogen om alles over wetenschap te begrijpen,

inspiegabile capacità di capire tutto della scienza,

Engels is voor mij te moeilijk om te begrijpen.

- L'inglese è troppo difficile da capire per me.
- L'inglese è troppo difficile da comprendere per me.

Een persoon kan een ander persoon nooit helemaal begrijpen.

Una persona non può capire completamente un'altra persona.

En dat het begrijpen van de waarheid over de luiaard

anzi, scoprire la verità sul bradipo

En om te begrijpen waarom opmerkingen als deze kwetsend zijn

perché commenti del genere possono ferire,

Ontworpen om ons onze eigen planeet beter te leren begrijpen.

ideato per aiutarci a comprendere meglio il nostro pianeta.

Je moet erg dom zijn om dat niet te begrijpen.

Bisogna che tu sia abbastanza stupido per non capire questo.

En we willen begrijpen hoe informatie zich over de planeet verspreidt.

E vogliamo capire come le informazioni attraversano il pianeta.

En ik probeer te begrijpen waarom ze mensen zoals ik haten,

per cercare di capire perché odiano le persone come me

Het gaat over het begrijpen van onze plaats in het universum.

Si tratta di capire il nostro posto nell'universo.

En eraan werken dit cruciale deel van de oceaan te begrijpen.

e lavorare per comprendere questa zona cruciale dell'oceano.

Dit fenomeen van levend licht beginnen we pas net te begrijpen.

La nostra comprensione di questo fenomeno luminoso vivente è solo agli inizi.

Een van de belangrijkste dingen die we willen begrijpen is het oppervlak,

La superficie è una delle cose principali che vogliamo analizzare,

Het kan helpen om de echte processen van onze wereld te begrijpen.

Ci può aiutare a capire cosa succede nel mondo.

- Je begrijpt het niet.
- U begrijpt het niet.
- Jullie begrijpen het niet.

- Non capisci.
- Tu non capisci.
- Non capisce.
- Lei non capisce.
- Non capite.
- Voi non capite.

Ze is jong, maar ze laat zien dat ze het begint te begrijpen.

È piccola, ma ci dimostra che sta cominciando a capire.

Maar we beginnen pas net te begrijpen waarom. Misschien om hun prooi te lokken.

Ma ancora non ne abbiamo compreso il motivo. Forse è per attirare le prede.

- Maar ik kan hen niet goed verstaan.
- Maar ik kan hen niet goed begrijpen.

- Ma non riesco a capirli molto bene.
- Però non riesco a capirli molto bene.
- Ma io non riesco a capirli molto bene.
- Però io non riesco a capirli molto bene.

Iets universeels is aan de manier waarop mensen proberen om de wereld te begrijpen.

c'è qualcosa di universale nel modo in cui gli umani cercano di dare un senso al mondo.

Ik weet dat het moeilijk te begrijpen is waarom Tom deed wat hij deed.

- So che è molto difficile capire perché Tom ha fatto quello che ha fatto.
- Lo so che è molto difficile capire perché Tom ha fatto quello che ha fatto.

...om elk teken te begrijpen, elk gedrag... ...elke soort. Wat ze doen, hoe ze met elkaar omgaan.

per capire ogni piccolo segno, ogni piccolo comportamento, ogni specie e cosa stanno facendo, come interagiscono.

- Begrijp je wat ik wil zeggen?
- Begrijp je wat ik bedoel?
- Begrijpt u wat ik bedoel?
- Begrijpen jullie wat ik bedoel?

- Capisci cosa intendo?
- Capisce cosa intendo?
- Capite cosa intendo?
- Tu capisci cosa intendo?
- Voi capite cosa intendo?
- Lei capisce cosa intendo?

- Het is niet mogelijk hem de nieuwe theorie aan het verstand te brengen.
- Het is niet mogelijk hem de nieuwe theorie te laten begrijpen.

- È impossibile fargli capire la nuova teoria.
- È impossibile fargli comprendere la nuova teoria.

De geschiedenis toont het aan: de idiomen van de dominante staten leiden vaak tot het verdwijnen van die van de gedomineerde staten. Het Grieks heeft het Frygisch verzwolgen. Het Latijn heeft het Iberisch en het Gallisch van de kaart geveegd. Vandaag de dag verdwijnen er elk jaar 25 talen! U moet één ding goed begrijpen: ik vecht niet tegen het Engels; ik vecht voor diversiteit. Een Armeens spreekwoord vat mijn denken prachtig samen: "Je bent zoveel mens als het aantal talen dat je spreekt."

La Storia lo dimostra: le lingue degli stati dominanti conducono spesso alla scomparsa delle lingue degli stati dominati. Il greco ha inghiottito il frigio. Il latino ha ucciso l’iberico e il gallico. Ad oggi, 25 lingue scompaiono ogni anno! Comprenderà bene che io non mi batto contro l’inglese, io mi batto per la diversità. Un proverbio armeno riassume meravigliosamente il mio pensiero: “Tante lingue conosci, tante volte sei uomo”.