Translation of "Eenvoudig" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Eenvoudig" in a sentence and their hungarian translations:

Het lijkt eenvoudig.

Egyszerűnek hangzik.

Dit is eenvoudig.

Ez egyszerű.

Ze waren eenvoudig gekleed.

Visszafogottan voltak öltözve.

Johns rechtvaardiging was vrij eenvoudig:

Indoklása elég egyszerű volt:

Is het antwoord niet eenvoudig?

Hát nem egyszerű a válasz?

Hij leefde een eenvoudig leven.

Egyszerű életet élt.

Engels is eenvoudig te leren.

Az angol könnyen megtanulható.

De oplossing was heel eenvoudig.

A megoldás nagyon egyszerű volt.

Is eenvoudig microscopisch leven, zoals bacteriën.

egyszerű mikroszkopikus élet, mint a baktériumé,

- Het lijkt makkelijk.
- Het lijkt eenvoudig.

Könnyűnek hangzik.

Het werk hier is vrij eenvoudig.

A munka itt meglehetősen egyszerű.

Deze machine is eenvoudig te bedienen.

Könnyű kezelni ezt a gépet.

- Dit is makkelijk.
- Dit is eenvoudig.

- Ez könnyű.
- Könnyű.

Het apparaat is wonderlijk eenvoudig te bedienen.

A készüléket csodálatosan könnyű üzemeltetni.

Dat is eenvoudig, maar niet voor de hand liggend.

Ez könnyű, de nem nyilvánvaló.

Dit kind loste het gecompliceerde mathematische probleem eenvoudig op.

Ez a gyerek a bonyolult matematikai feladatot könnyedén megoldotta.

Behalve dan dat het hier niet zo eenvoudig is.

Azon kívül, hogy ez itt nem olyan egyszerű.

Hij kan nu de IV antibiotica eenvoudig thuis toegediend krijgen:

Most már kényelmes otthonában is megkaphatja az intravénás antibiotikumot:

Een wiskundige waarheid is eenvoudig noch ingewikkeld, die is gewoon.

Egy matematikai igazság nem egyszerű és nem is bonyolult, csak létezik.

Begrijp ik dat het niet altijd eenvoudig is om aan te nemen.

teljes mértékben megértem, nem mindig könnyű elfogadni,

Ik kan haar dat nu niet zeggen. Dat is niet zo eenvoudig meer.

Ezt most nem tudom neki elmondani. A dolog már nem olyan egyszerű.

- Ik weet gewoonweg niet wat te zeggen...
- Ik weet eenvoudig niet wat te zeggen...

Egyszerűen nem találom a szavakat.

- Ik weet gewoon niet wat ik moet zeggen...
- Ik weet eenvoudig niet wat te zeggen...

- Csak nem tudom, mit mondjak.
- Nem tudom, mit mondjak.

Aan dit drama ontbreekt iets. Het is alleen maar een eenvoudig waarschuwend verhaal zonder echte diepte.

Ebből a drámából hiányzik valami. Csak egy egyszerű tanmese valódi mélység nélkül.

- Engels is niet eenvoudig, maar het is interessant.
- Engels is niet makkelijk, maar het is wel interessant.

Az angol nem könnyű, de érdekes.

In het Portugees veranderen we eenvoudig „você” door „o senhor” of „a senhora” om een zin formeel te maken.

- A portugál nyelvben az Ön helyett az úr illetve a hölgy megszólításra váltunk át, ha különösen udvariasak akarunk lenni.
- Ha a portugál nyelvben tegezésről magázásra akarunk átváltani, akkor a você megszólítás helyett egyszerűen az o senhor vagy a senhora megszólítást alkalmazzuk.
- A portugál nyelvben úgy magázódunk, hogy a te vagy ön helyett az úr vagy a hölgy formára váltunk át a megszólításban.

Dit is mijn geheim, het is heel eenvoudig: alleen met het hart kun je goed zien. Het wezenlijke is voor de ogen onzichtbaar.

Tessék, itt a titkom. Nagyon egyszerű: jól csak a szívével lát az ember. Ami igazán lényeges, az a szemnek láthatatlan.