Translation of "Punt" in German

0.011 sec.

Examples of using "Punt" in a sentence and their german translations:

Punt.

Das war's.

punt.

Ende vom Lied.

Het punt is --

Das Problem ist --

De punt ontbreekt.

Der Punkt fehlt.

- Zingen is zijn sterkste punt.
- Zingen is haar sterkste punt.

Singen ist ihre Stärke.

Maar het punt is:

Aber tatsächlich

Dit is een goed punt.

Das ist ein guter Punkt.

Wiskunde is haar zwakke punt.

Mathematik ist ihre Schwachstelle.

Zingen is haar sterkste punt.

Singen ist ihre Stärke.

Tom heeft daar een punt.

- Tom hat recht.
- Tom hat Recht.

En we zijn nu op het punt...

Wir sind an dem Punkt angelangt...

Het punt is dat ze honger hebben.

Es geht darum, dass sie Hunger haben.

- Hij staat op het punt om te sterven.
- Hij staat op het punt om dood te gaan.

Er liegt im Sterben.

- Ze staat op het punt om dood te gaan.
- Ze staat op het punt om te sterven.

Sie steht an der Schwelle des Todes.

Op het punt af te studeren als dokter.

ist heute kurz davor Ärztin zu werden.

Ze staan op het punt weg te gaan.

Sie wollen gerade gehen.

De trein stond op het punt te vertrekken.

Der Zug war im Begriff abzufahren.

Ik sta op het punt uit te gaan.

- Ich werde mich jetzt entfernen.
- Ich gehe jetzt gleich.

Hij stond op het punt te gaan spreken.

Er war im Begriff zu sprechen.

Neem het mes en snij de punt eraf.

Nimm das Messer und schneide die Spitze ab.

Op precies dit punt lopen onze meningen uiteen.

- Es ist dieser Punkt, an dem sich unsere Meinungen scheiden.
- Unsere Meinungen gehen genau in diesem Punkt auseinander.

Hij staat op het punt naar Londen te vertrekken.

Er ist im Begriff, nach London aufzubrechen.

De punt op het einde van de zin ontbreekt.

- Am Satzende fehlt ein Punkt.
- Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.
- Es fehlt ein Punkt am Ende des Satzes.

Ik stond op het punt mijn huis te verlaten.

Ich wollte gerade aus dem Haus gehen.

Ik stond op het punt mijn haar te wassen.

Ich wollte mir gerade die Haare waschen.

Ik was het op dat punt met hem eens.

Ich stimmte ihm in diesem Punkt zu.

Op dit punt ben ik het met je eens.

In dem Punkte stimme ich dir zu.

Ze staat op het punt om dood te gaan.

Sie steht an der Schwelle des Todes.

Ik wil het laten lijken, of ik een punt maak,

Jetzt sieht es so aus, als ob ich Aussagen mache,

- Mag ik mijn punt slijpen?
- Mag ik mijn potlood scherpen?

Ob ich wohl meinen Bleistift anspitzen darf?

We komen nu aan het eerste punt van de dagorde.

Wir kommen nun zum ersten Tagesordnungspunkt.

Hij maakt er een punt van klassenvergaderingen bij te wonen.

Er kommt immer zu den Klassentreffen.

De puntkomma lijkt op een punt met een komma eronder.

Das Semikolon sieht aus wie ein Punkt über einem Komma.

Ik sta op het punt, een heel belangrijk telefoongesprek te voeren.

Ich bin gerade im Begriff, ein sehr wichtiges Telefonat zu führen.

Je hebt een punt aan het einde van de zin vergeten.

Du hast den Punkt am Satzende vergessen.

- Je bent vergeten om een punt aan het einde van de zin te plaatsen.
- U bent vergeten om een punt aan het einde van de zin te plaatsen.

- Du hast vergessen, am Ende des Satzes einen Punkt zu setzen.
- Sie haben vergessen, am Ende des Satzes einen Punkt zu setzen.

Het punt is dat deze jongens als ze willen erg snel kunnen bewegen.

Wenn sie wollen, können sie unglaublich schnell sein.

Tom stond op het punt het belangrijkste telefoontje van zijn leven te plegen.

Tom war im Begriff, den wichtigsten Anruf seines Lebens zu tätigen.

Tom stond op het punt Maria te kussen toen zijn moeder de kamer binnenkwam.

Tom wollte Maria gerade küssen, als seine Mutter ins Zimmer kam.

- Vanaf dit punt gaan we met de auto.
- Vanaf dit moment zullen we per auto gaan.

Wir fahren von hier an mit dem Auto weiter.

Het punt is... ...ik moet er echt veel van verzamelen om er wat energie uit te krijgen.

Die Sache ist die, ich müsste sehr, sehr viele davon sammeln, um genug Energie zu bekommen.

En we hebben er ook een punt van gemaakt om haar meerdere keren per dag te bellen.

Wir legen viel Wert darauf, sie mehrfach täglich anzurufen.

- Mijn batterij is bijna leeg.
- Mijn batterij staat op het punt dood te gaan
- Mijn batterij is bijna dood.

- Meine Batterie ist fast leer.
- Mein Akku ist fast leer.

- Hij zou juist in slaap gevallen zijn, toen hij iemand zijn naam hoorde roepen.
- Hij stond op het punt in slaap te vallen, toen hij hoorde dat iemand zijn naam zei.

Er war gerade beim Einschlafen, als er seinen Namen rufen hörte.

Mensen maken zich veel meer zorgen over de eeuwigheid na hun dood dan over de eeuwigheid die zich voor hun geboorte heeft afgespeeld. Het is echter dezelfde hoeveelheid eeuwigheid, die zich uitrolt in alle richtingen vanaf het punt waar wij staan.

Leute machen sich viel mehr Sorgen über die Ewigkeit nach ihrem Tod als über die Ewigkeit, die vor ihrer Geburt vergangen ist. Es ist aber die gleiche Menge Ewigkeit und sie erstreckt sich von unserem Standpunkt aus in jede Richtung.

In Nederland is het de gewoonte dat, wanneer bij de bouw van een huis het hoogste punt bereikt is en de dakpannen gelegd kunnen worden, de opdrachtgever de bouwvakkers op zogenaamd "pannenbier" trakteert om dit te vieren. Er wordt dan een vlag in de nok van het huis geplaatst. Is de opdrachtgever te gierig om te trakteren, dan wordt geen vlag, maar een bezem geplaatst.

Wenn beim Bau eines Hauses der höchste Punkt erreicht ist und die Dachpfannen gelegt werden können, ist es in den Niederlanden üblich, dass der Bauherr den Bauarbeitern ein sogenanntes Pfannenbier spendiert, um das zu feiern. Es wird dabei eine Fahne am First des Hauses befestigt. Ist der Bauherr zum Spendieren zu geizig, dann wird keine Fahne, sondern ein Besen angebracht.