Translation of "Voorkomen" in French

0.005 sec.

Examples of using "Voorkomen" in a sentence and their french translations:

- Beter voorkomen dan genezen.
- Voorkomen is beter dan genezen.

Il vaut mieux prévenir que guérir.

Het was te voorkomen.

C'était évitable.

Een catastrofe werd voorkomen.

Une catastrophe a été évitée.

Het is onmogelijk te voorkomen dat deze situatie weer zal voorkomen.

Il est impossible d'empêcher que cette situation ne se reproduise.

Maar het voorkomen van oceaanplastic

Mais empêcher la pollution de l'océan...

Voorkomen is beter dan genezen.

- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Prévenir vaut mieux que guérir.

Ik kon dit niet voorkomen.

- Je fus incapable d'empêcher ceci.
- J'ai été incapable d'empêcher ceci.

Erosie voorkomen en komende oogsten veiligstellen.

évitant l’érosion et protégeant les récoltes futures.

En te voorkomen dat het visbestand instort,

et pour empêcher un déclin des stocks de colin,

De levensduur te verlengen, ziekten te voorkomen,

d'étendre la vie, d'éviter des maladies,

...zijn allemaal manieren om een luipaardaanval te voorkomen...

sont toutes des recommandations pour éviter une attaque.

Een kans hebben om grote rampen te voorkomen.

auront une chance d’éviter des catastrophes majeures.

Natuurbeschermers vechten om te voorkomen dat ze uitsterven.

Les écologistes redoublent d'efforts pour sauver les derniers rhinocéros.

Dus maakten we strenge wetten die dat voorkomen.

Nous avons adopté des lois strictes pour empêcher que cela n'arrive.

Activisten proberen ziekte in arme landen te voorkomen.

Des activistes tentent de prévenir les maladies dans les pays pauvres.

Om het protest op te sporen en te voorkomen?

pour détecter et empêcher la manifestation ?

Om te investeren in het überhaupt voorkomen van die rampen,

à investir prioritairement dans la prévention de ces désastres

Sluit het raam om te voorkomen dat je kou vat.

Ferme la fenêtre pour éviter de t'enrhumer.

We nemen altijd het slechte om het ergste te voorkomen.

On prend toujours le mal pour éviter le pire.

Marmont de volgende revolutie niet voorkomen en moest hij Frankrijk ontvluchten.

Marmont ne put empêcher la prochaine révolution et dut fuir la France.

Dit is een belangrijke beslissing... ...die me kan helpen onderkoeling te voorkomen.

C'est une décision importante qui pourrait m'éviter l'hypothermie.

Ik verzeker je dat een fout zoals deze nooit meer zal voorkomen.

Je vous assure qu'une telle erreur ne se reproduira plus.

- Tom is van de weg afgezwenkt om te voorkomen dat hij een hond aanrijdt.
- Tom zwenkte van de weg af om te voorkomen dat hij een hond aanrijdt.

Tom a fait une embardée pour éviter un chien.

Bijwortels zijn wortels die niet op de gebruikelijke plaats op een plant voorkomen.

Les racines adventices sont celles qui n'apparaissent pas à l'endroit habituel sur une plante.

Tom trapte plotseling op de rem om te voorkomen dat hij een hond zou raken.

Tom a brusquement freiné pour éviter de percuter un chien.

...dat omklapte en terwijl het viel... ...wilde ik het grijpen om te voorkomen dat het viel...

que j'ai cogné, et comme il glissait, je l'ai attrapé pour éviter qu'il tombe par terre.

Als ik maar had geweten wat ze van plan was, had ik dit debacle misschien voorkomen.

Si j'étais au fait de ses intentions, j'aurais peut-être évité cette débâcle.

De Berlijnse Muur werd gebouwd om te voorkomen dat Oost-Duitsers naar het Westen zouden vluchten.

Le mur de Berlin a été construit pour empêcher que les Allemands de l'Est ne fuient vers l'Ouest.

Het korps tijdens die campagne te voorkomen - eerst door uitputting en ziekte op de mars naar Moskou;

du corps lors de cette campagne - d'abord par épuisement et maladie en marche vers Moscou;

De landkaart op bladzijde elf lijkt vreemd. Draai ze op haar kop en dan zal ze je bekend voorkomen.

La carte de la page 11 a l'air très étrange. Retournez-la. Elle devient alors plus familière pour vous.

- Je hebt geprobeerd te voorkomen dat Tom dat doet, nietwaar?
- U hebt geprobeerd Tom ervan te weerhouden dat te doen, nietwaar?

- Vous avez essayé d'empêcher Tom de faire ça, n'est-ce pas ?
- Tu as voulu empêcher Tom de passer à l'acte, n'est-ce pas ?
- Tu as voulu stopper Tom avant qu'il ne le fasse, pas vrai ?

Het is niet door de wreedheid van de martelingen dat we de misdaden het zekerst voorkomen, maar door de stelligheid van de straf.

Ce n'est point par la rigueur des supplices qu'on prévient le plus sûrement les crimes, c'est par la certitude de la punition.

Ik raad je echter aan om de JR Narita Express te nemen (een trein vertrekt elke 30-60 minuten vanaf de luchthaven), om te voorkomen dat je moet overstappen.

Cependant, je vous recommande de prendre le JR Narita Express (un train part toutes les trente à soixante minutes de l'aéroport), pour éviter la complexité de changer de train.

"Walakoem-oes-salaam, Al-Sayib!" antwoordde Dima, maar zette het geluid van zijn telefoon deze keer wat harder, om te voorkomen dat dit een dubbele zin zou worden. "Wat doe jij tegenwoordig?"

« Alikoum Salam, Al-Sayib ! » répondit Dima, augmentant le volume de son téléphone cette fois, pour éviter de devoir faire de sa réponse un duplicata. « Qu'est-ce que tu fais de beau ces temps-ci ? »

- Voorzichtigheid is de moeder van de porseleinkast.
- Voorzichtigheid is de moeder van de porseleinwinkel.
- Voorkomen is beter dan genezen.
- Beter hard geblazen dan de mond verbrand.
- Je kunt niet voorzichtig genoeg zijn.

La prévoyance vaut mieux que l'indulgence.

De twaalf dieren van de Chinese dierenriem komen van elf diersoorten die in de natuur voorkomen, met name de rat, os, tijger, konijn, slang, paard, aap, haan, hond en varken, en ook de legendarische draak; ze worden als kalender gebruikt.

Le zodiaque chinois est constitué de douze signes, dont onze animaux issus de la nature que sont le rat, le bœuf, le tigre, le lapin, le serpent, le cheval, le mouton, le singe, le coq, le chien et le porc, ainsi qu'une créature légendaire, le dragon, qui sont utilisés comme système calendaire.

Het dozijn dierentekens in de Chinese dierenriem komen van de elf soorten dieren die in de natuur voorkomen: de rat, de stier, de tijger, de haas, de slang, het paard, het lam, de aap, de haan, de hond, en het varken - en de mythische draak; ze worden gebruikt als een kalender.

Les douze animaux des signes du zodiaque chinois proviennent de onze sortes d'animaux qu'on trouve dans la nature : le rat, le bœuf, le tigre, le lièvre, le serpent, le cheval, le mouton, le singe, le coq, le chien et le cochon, et du mythique dragon; ils sont utilisés comme calendrier.