Translation of "Volledig" in French

0.006 sec.

Examples of using "Volledig" in a sentence and their french translations:

Ik ben volledig uitgedroogd.

Je suis super déshydraté.

Dit is volledig onmogelijk.

C'est absolument impossible.

Het is volledig nieuw.

- C'est tout nouveau.
- C'est tout neuf.

Ik ben volledig hersteld.

- Je suis complètement rétabli.
- Je me suis complètement rétabli.

Wij begrijpen het volledig.

Nous comprenons cela complètement.

Hij is volledig aan gort.

Il est carrément en pièces.

In een volledig ander geval

Dans une affaire complètement différente,

Dit probleem is volledig opgelost.

Ce problème est complètement résolu.

Mijn huis is volledig verzekerd.

Ma maison est complètement assurée.

Het is bijna een vrije val... ...volledig bekend, volledig thuis in zijn omgeving.

C'était presque comme une chute libre. Complètement habile, complètement à l'aise dans son environnement.

Ik stem er volledig mee in.

Je suis à cent pour cent d’accord avec toi.

Esperanto is een volledig fonetische taal.

L'espéranto est une langue totalement phonétique.

We gaan de boot volledig doorzoeken.

Nous allons fouiller la totalité du bateau.

Hij zat volledig onder de modder.

Il était couvert de boue, de la tête aux pieds.

Deze fabriek is bijna volledig geautomatiseerd.

Cette usine est presque entièrement automatisée.

En als dit initiatief volledig succesvol wordt,

Et si cette initiative s’avère réussir,

Dit referendum vond bijna volledig online plaats.

Ce référendum a eu lieu presque entièrement en ligne.

- Het is gloednieuw.
- Het is volledig nieuw.

Il est tout neuf.

Hij is volledig afhankelijk van zijn ouders.

Il dépend complètement de ses parents.

Lesotho is volledig omringd door Zuid-Afrika.

Le Lesotho est entièrement entouré par l'Afrique du Sud.

Ik ben het volledig eens met zijn tekst.

Je suis entièrement d'accord avec son texte.

De volgende ochtend was de sneeuwpop volledig gesmolten.

Le lendemain matin, le bonhomme de neige avait complètement fondu.

Amnesie is een gedeeltelijk of een volledig geheugenverlies.

L'amnésie est une perte de mémoire partielle ou totale.

Na noodbehandeling dacht Fitzpatrick dat hij volledig was hersteld...

Après un traitement médical d'urgence, Richard Fitzpatrick pensait se rétablir complètement,

Was dat we ontdekten wat iedereen volledig had gemist:

nous avons découvert ce qui était passé à côté de tous nos prédécesseurs :

En hoewel het misschien geen volledig autonome auto is,

Bien que votre voiture ne soit pas complètement autonome,

Maar zelfs als dit initiatief niet volledig succesvol is,

Mais même si cette initiative ne réussit pas pleinement,

Het resultaat hangt volledig af van je eigen inspanningen.

- Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts.
- Le résultat dépend entièrement de vos propres efforts.

Ik ben niet volledig overtuigd dat je gelijk hebt.

Je ne suis pas totalement convaincu que vous ayez raison.

De tentoonstelling geeft een volledig overzicht van de antieke beschaving.

- L'exposition propose un aperçu complet de la civilisation antique.
- L'exposition offre un panorama complet de la civilisation antique.

- Het is gloednieuw.
- Het is splinternieuw.
- Het is volledig nieuw.

- Il est tout neuf.
- C'est tout nouveau.
- C'est flambant neuf.

En ik begrijp dat die mensen volledig afhankelijk zijn van rietjes.

et je comprends que ces gens ont réellement besoin de pailles.

Maar ik was al vier jaar lang niet volledig onbereikbaar geweest.

mais je n'avais jamais été complètement déconnectée en plus de 4 ans.

Hongerig en volledig van haar afhankelijk. Ze heeft een drukke nacht.

Affamés et complètement dépendants d'elle. Une nuit chargée s'annonce.

Zo ja, kies dan 'Aflevering opnieuw afspelen'. Het is volledig aan jou.

choisissez "revisionner l'épisode". N'oubliez pas : c'est vous qui choisissez.

Ik ben volledig van streek. Ik weet niet meer wat me overkomt.

Je suis profondément bouleversé. Je ne sais plus ce qui m'arrive.

- We gaan de hele boot doorzoeken.
- We gaan de boot volledig doorzoeken.

Nous allons fouiller la totalité du bateau.

Mensen, ik sta volledig achter jullie. We zullen dit evenement beslist tot een succes maken!

Mesdames, Messieurs, je vous soutiens. Nous ferons certainement de cet événement un succès !

- De volgende morgen was de sneeuwman helemaal gesmolten.
- De volgende morgen was de sneeuwman volledig gesmolten.

- Le lendemain matin, le bonhomme de neige était complètement fondu.
- Le lendemain matin, le bonhomme de neige avait complètement fondu.

De guerrilla's konden nooit volledig worden verslagen, maar Suchet maakte van Aragon de veiligste en best beheerde

La guérilla n'a jamais pu être complètement vaincue, mais Suchet a fait de l'Aragon la région la plus sûre et la mieux gérée

We moeten nu de politie bellen, omdat de situatie volledig uit de hand loopt, wanneer we nog langer wachten.

Il faut appeler la police maintenant, car la situation dégénérera complètement si nous attendons plus longtemps.

- Hij wijdt zich altijd met al zijn krachten aan zijn werk.
- Hij zet zich altijd volledig in voor zijn werk.

Il se consacre toujours de toutes ses forces à son travail.

Tijd kan nergens worden gehuurd, gekocht of anderszins verkregen. Het aanbod van tijd is volledig inelastisch. Hoe groot de vraag ook is, er kan geen groter aanbod zijn.

Il n'est pas possible de louer, d'acheter ou d'obtenir du temps de quelque manière que ce soit. L'offre de temps est parfaitement inélastique. Peu importe l'importance de la demande, l'offre ne peut pas être augmentée.