Translation of "Verstand" in French

0.029 sec.

Examples of using "Verstand" in a sentence and their french translations:

Hebt u verstand van Frans?

Avez-vous quelque connaissance du français ?

- Dat gaat mijn verstand te boven.
- Daar kan ik met mijn verstand niet bij.

- Ça me dépasse.
- C'est trop pour mon petit cerveau.

Dat gaat mijn verstand te boven.

- Ça me dépasse.
- C'est trop pour mon petit cerveau.

Zij heeft geen verstand van geld.

Elle ne comprend rien à l'argent.

- Zet je verstand op scherp!
- Concentreer je!

- Concentre-toi !
- Concentrez-vous !
- Concentre-toi !

Daar kan ik met mijn verstand niet bij.

- Ça me dépasse.
- C'est trop pour mon petit cerveau.

- Natuurlijk.
- Dit is een kwestie van gezond verstand.

Cela coule de source.

Het is waar dat hij vakkennis heeft, maar het ontbreekt hem aan gezond verstand.

- C'est vrai que c'est un homme instruit, mais il manque de bon sens.
- Il est vrai qu'il possède des connaissances de spécialistes, mais le bon sens lui fait défaut.

Want een mens die in tijden van aarzeling zijn verstand laat wankelen, vergroot het kwaad en verspreidt het verder en verder; maar wie onwankelbaar is in zijn verstand, die vormt de wereld.

L’homme qui, dans une époque agitée, s’agite aussi lui-même, aggrave le mal et le répand de plus en plus ; mais celui qui persiste dans sa pensée, forme le monde sur lui.

- Ik dacht dat ik mijn verstand aan het verliezen was.
- Ik dacht dat ik doordraaide.

J'avais l'impression de devenir folle.

Er zijn mensen die veel verstand hebben en er zijn anderen die er geen hebben.

Il y a des gens qui on beaucoup d'esprit et il y en a d'autres qui en ont aucun.

Niets op de wereld is zo eerlijk verdeeld als het verstand: ieder meent dat hij er genoeg van bezit.

Rien au monde n'est aussi bien partagé que la raison : Chacun pense qu'il en possède suffisamment.

- Ben je niet goed wijs?
- Ben je helemaal gek geworden?
- Ben je nou helemaal bedonderd?
- Ben je je verstand kwijt?

- Es-tu fou ?
- Êtes-vous fou ?
- Es-tu folle ?
- Tu as un grain ?
- Vous avez un grain ?
- Avez-vous perdu la tête ?
- As-tu perdu la tête ?
- Es-tu tombé sur la tête ?
- Es-tu tombée sur la tête ?
- Êtes-vous tombé sur la tête ?
- Êtes-vous tombée sur la tête ?

- Ik heb mijn verstand door jou verloren.
- Je hebt me gek gemaakt.
- Je hebt me in vuur en vlam gezet.

Tu m'as fait perdre la tête.

- Zeker.
- Natuurlijk.
- Jazeker.
- Uiteraard!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Het spreekt voor zich!
- Dit is een kwestie van gezond verstand.

- Évidemment.
- Naturellement.
- Évidemment !
- Cela coule de source.
- Cela va de soi!
- Ça va de soi !

- Ik heb mijn verstand door jou verloren.
- Je hebt me gek gemaakt.
- Je hebt me in vuur en vlam gezet.
- Door jou ben ik gek geworden.

Tu m'as fait perdre la tête.

- Dat haal je de koekoek.
- Zeker.
- Natuurlijk.
- Duidelijk.
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Maar natuurlijk!
- Dit is een kwestie van gezond verstand.

- Évidemment.
- Pour sûr.
- Évidemment !
- Cela coule de source.

- Je kunt praten tot je blauw ziet, maar je zult mij nooit overtuigen.
- U mag praten tot u er uw verstand bij verliest, maar mij zult u nooit overtuigen.

Tu peux raconter ce que tu veux, mais tu n'arriveras jamais à me convaincre.

Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.