Translation of "Strijd" in French

0.011 sec.

Examples of using "Strijd" in a sentence and their french translations:

De strijd gaat verder!

La lutte continue !

De strijd leek verloren.

La bataille semblait perdue.

De soldaat weigerde de strijd.

Le soldat refusa le combat.

De wereldwijde strijd tegen klimaatverandering leiden.

Mener la lutte mondiale contre le changement climatique.

Hij raakte gewond tijdens de strijd.

- Il a été blessé pendant la bataille.
- Il a été blessé dans la bataille.

Hun vervuiling inperken en de strijd leiden -

limiter leur pollution, et mener la lutte.

Hij is gewond geraakt in de strijd.

Il a été blessé dans la bataille.

De verkiezingen in 2020: een verhitte strijd.

La course présidentielle de 2020 se réchauffe.

Dus als we kijken naar deze oneerlijke strijd,

Donc, si c'était un jeu à somme nulle,

Was het leven erg moeilijk, een dagelijkse strijd.

la vie était difficile, une lutte au quotidien.

Mijn strijd is niet het ontsnappen aan de storm.

Je ne cherche pas à me protéger de l'orage.

...gooit het dier zijn gepantserd lichaam in de strijd.

cette imposante créature à la carapace blindée n'hésitera pas à se battre.

Het afgezonderde vrouwtje heeft haar strijd met de leeuwen verloren.

La femelle isolée a perdu son combat contre les lions.

En hij zegt: "Kom op Bödvar, je mist de strijd!"

Et il dit: «Allez Bödvar, tu manques la bataille!»

- De soldaat weigerde het gevecht.
- De soldaat weigerde de strijd.

Le soldat refusa le combat.

Dat misbruik tegengaan is slechts een deel van deze grootse strijd.

Et empêcher ces abus fait partie de cette bataille épique.

En als de strijd om de toekomst zo hoog gespeeld wordt,

Quand l'avenir devient l'objet de telles spéculations,

In haar wilde landschappen en weelderige steden... ...woedt een legendarische strijd.

À travers ses paysages sauvages et ses villes surpeuplées, une bataille épique est menée.

Voor ons is het niet zozeer een strijd om het bestaan,

Pour nous, la vie n'est pas un combat pour « tuer ou être tué ».

In een een-op-een strijd tegen een mens wint hij zeker.

Dans un corps à corps, un humain ne fait pas le poids.

Hardrada wierp zich in het heetst van de strijd, ongewapend, zijn zwaard met

Hardrada se jeta au cœur du combat, sans armure, brandissant son épée à

Maar hij leidde het zevende korps in de strijd onder vreselijke winterse omstandigheden.

mais mena le septième corps au combat dans de terribles conditions hivernales.

Ongeacht het risico trok Hardrada de strijd aan aan het hoofd van zijn mannen.

Sans se soucier du risque, Hardrada s'avança dans la bataille à la tête de ses hommes.

Was hij in hevige strijd in Leipzig en had zijn hoed buiten Parijs doorgeschoten.

était dans de violents combats à Leipzig, et avait son chapeau transpercé en dehors de Paris.

Napoleon wist dat Ney waard was in de strijd, en dat het leger hem aanbad ...

Napoléon connaissait la valeur de Ney au combat, et que l'armée l'adorait ...

Mijn strijd is om het oog van de storm te vinden zo goed als ik kan.

Je lutte pour trouver l'œil du cyclone le mieux que je peux.

Het jaar daarop zag zijn divisie in Polen harde strijd bij Pultusk, maar werd vervolgens tegengehouden

L'année suivante, en Pologne, sa division vit de durs combats à Pultusk, mais fut ensuite retenue

In de brute winterse strijd bij Eylau stonden zijn troepen in het midden van de linie.

Lors de la brutale bataille hivernale d'Eylau, ses troupes tenaient le centre de la ligne.

Maar in de strijd kon hij hun linies niet breken, noch hun ontsnapping over zee verhinderen.

Mais au combat, il ne pouvait pas briser leurs lignes, ni empêcher leur fuite par la mer.

Door de strijd met Napoleon zelf te vermijden en alleen zijn maarschalkers als doelwit te nemen.

en évitant la bataille avec Napoléon lui-même et en ne ciblant que ses maréchaux.

De aanval van het Vierde Korps was de beslissende slag van de strijd, hoewel het succes veel

L'attaque du quatrième corps fut le coup décisif de la bataille, bien que son succès soit dû en grande partie

De strijd vond echter plaats op 29 juli 1030, dus we zijn nu ver in de opgetekende geschiedenis

La bataille a cependant eu lieu le 29 juillet 1030, donc nous sommes maintenant bien dans l'histoire enregistrée

En aan het einde van de strijd, als het allemaal voorbij is, klaagt hij dat hij zich niet

Et à la fin de la bataille, quand tout est fini, il se lamente de ne pas avoir été

Ondanks dat hij bewees dat hij een uitstekende organisator en betrouwbaar was in de strijd, bereikte Suchet het

Bien qu'il ait prouvé qu'il était un excellent organisateur et fiable au combat, Suchet

Hij wierp zichzelf in een aanval, verloor de controle over de strijd en werd zwaar verslagen door Bernadottes

Se jetant dans une attaque, il perdit le contrôle de la bataille et fut sévèrement battu par l'

Twee dagen later, bij Waterloo, liet Napoleon een groot deel van de tactische afhandeling van de strijd over

Deux jours plus tard, à Waterloo, Napoléon laissa une grande partie de la gestion tactique de la bataille

Op de ochtend van de strijd stond de rusteloze koning vroeg op en vroeg zijn dichter Thormod om

Le matin de la bataille, le roi agité se leva tôt et demanda à son poète Thormod de lui

Maar hij slaagde er niet in zijn voordeel op te volgen en liet de tactische afhandeling van de strijd

Mais il n'a pas réussi à suivre son avantage et a laissé la gestion tactique de la bataille

Wat de gebeurtenis ook was, Soult had de Het plan van Mons, in strijd met de laatste wensen van Napoleon.

Quoi qu’il en soit, Soult avait adopté le plan de Mons, contrairement aux dernières volontés de Napoléon.

strijd, zwaar gewond door een granaatsplitsing en werd van het veld gedragen ... terwijl Wellington op de vlucht sloeg. zijn leger.

bataille, gravement blessé par un obus éclaté et emporté du terrain ... alors que Wellington était en déroute. son armée.

En aan het einde van de strijd, als het allemaal voorbij is, klaagt hij dat hij zich niet bij zijn koning

Et à la fin de la bataille, quand tout est fini, il se plaint de ne pas avoir été autorisé

Napoleon zou Brussel hebben bezet, of als een van beide legers ervoor had gekozen om de strijd te voeren, het zou hebben vernietigd.

Napoléon aurait occupé Bruxelles, ou si l'une des deux armées avait choisi de le combattre, il l'aurait détruit.

Een ieder heeft recht op daadwerkelijke rechtshulp van bevoegde nationale rechterlijke instanties tegen handelingen, welke in strijd zijn met de grondrechten hem toegekend bij Grondwet of wet.

Toute personne a droit à un recours effectif devant les juridictions nationales compétentes contre les actes violant les droits fondamentaux qui lui sont reconnus par la constitution ou par la loi.