Translation of "Tijdens" in French

0.008 sec.

Examples of using "Tijdens" in a sentence and their french translations:

Vaak tijdens sporten zoals voetbal.

généralement durant un sport comme le football.

Niet lezen tijdens het lopen.

Ne lis pas en marchant.

Hij zweeg tijdens de vergadering.

Il garda le silence pendant la réunion.

Wees rustig tijdens de les.

Tiens-toi tranquille pendant le cours.

Laten we samenkomen tijdens Kerstmis.

Réunissons-nous pour Noël.

- Hij heeft hem getimed tijdens de marathon.
- Hij timede hem tijdens de marathon.

Il l'a chronométrée pendant le marathon.

tijdens mijn studie in het seminarie

alors que j'étudiais au séminaire

Dit is zeer belangrijk tijdens noodsituaties.

C'est crucial pendant la période qui suit une catastrophe naturelle.

Duizenden mensen stierven tijdens de goudkoorts.

Des milliers de gens sont morts durant la ruée vers l'or.

De gebouwen schudden tijdens de aardbeving.

Les bâtiments furent secoués lors du tremblement de terre.

Ik ga werken tijdens de krokusvakantie.

Je vais travailler pendant les vacances de printemps.

Hij neuriet altijd tijdens het werken.

Il fredonne toujours en travaillant.

Tijdens het eten komt de eetlust.

L'appétit vient en mangeant.

...geld verdienen en thuisblijven tijdens ziekte...

entre gagner de l'argent et rester à la maison lorsqu'ils sont malades,

Mijn moeder stierf tijdens mijn afwezigheid.

- Ma mère est morte durant mon absence.
- Ma mère est morte au cours de mon absence.

Het schip zonk tijdens de storm.

Le bateau a coulé durant la tempête.

Men leest niet tijdens het eten.

On ne lit pas en mangeant.

Hij raakte gewond tijdens de strijd.

- Il a été blessé pendant la bataille.
- Il a été blessé dans la bataille.

Laten we allemaal samenkomen tijdens Kerstmis.

Réunissons-nous pour Noël.

Ze vermaakten ons tijdens het avondeten.

- Ils nous ont divertis au dîner.
- Ils nous divertissaient au dîner.
- Nous nous sommes bien amusés avec eux au dîner.
- Nous savourions avec eux un moment de convivialité au dîner.

Tijdens zijn slaap snurkte hij luid.

Il ronflait bruyamment pendant son sommeil.

- Ik blijf bij mijn grootouders tijdens Kerstmis.
- Ik zal bij mijn grootouders blijven tijdens Kerstmis.

Je vais rester chez mes grands-parents pour Noël.

- Tom is in slaap gevallen tijdens het lezen.
- Tom is tijdens het lezen in slaap gevallen.

Tom s'est endormi pendant qu'il lisait.

- Tom zal bij zijn neef blijven tijdens Kerstmis.
- Tom zal bij zijn nicht blijven tijdens Kerstmis.

- Tom restera chez son cousin pour Noël.
- Tom restera chez sa cousine pour Noël.

- Heeft u ooit complicaties gehad tijdens eerdere zwangerschappen?
- Heb je ooit complicaties gehad tijdens eerdere zwangerschappen?

- Avez-vous déjà eu des complications lors de vos précédentes grossesses ?
- As-tu déjà eu des complications au cours de tes grossesses précédentes ?

- Raakt u snel buiten adem tijdens het lopen?
- Raak je snel buiten adem tijdens het lopen?

- Avez-vous facilement le souffle court lorsque vous marchez ?
- As-tu facilement le souffle court lorsque tu marches ?

Spreek niet over zaken tijdens het eten.

Ne parle pas affaires tant que nous dînons.

Ik praat nooit meer tijdens de les.

Plus jamais je ne m'amuserai pendant la classe.

Mijn grootvader was soldaat tijdens de oorlog.

Mon grand-père était soldat pendant la guerre.

Ik las een boek tijdens het wandelen.

Je lisais un livre en me promenant.

Ik viel in slaap tijdens de les.

Je me suis endormi pendant le cours.

Het gebouw stortte in tijdens de aardbeving.

- Le bâtiment s'effondra lors du tremblement de terre.
- Le bâtiment s'est effondré lors du tremblement de terre.
- C'est le bâtiment qui s'effondra lors du tremblement de terre.
- C'est le bâtiment qui s'est effondré lors du tremblement de terre.

Men moet aandachtig zijn tijdens het autorijden.

Il faut faire attention lorsqu’on conduit une voiture.

De toegang is gratis tijdens de kerstvakantie.

L'entrée est gratuite pendant les vacances de Noël.

Hij is gevallen tijdens de Viëtnam-oorlog.

Il est mort au combat pendant la guerre du Vietnam.

Hij viel tijdens het off-piste skiën.

Il est tombé en skiant hors-piste.

De stad werd tijdens de oorlog verwoest.

La ville fut détruite pendant la guerre.

We zien elkaar slechts tijdens de weekenden.

Nous ne nous voyons que lors des week-ends.

Ik heb veel gezwommen tijdens deze zomervakantie.

J'ai beaucoup nagé pendant ces vacances d'été.

Wat heb je tijdens de vakantie gedaan?

Qu'avez-vous fait pendant les fêtes ?

Tom woonde in Lyon tijdens de oorlog.

Tom habitait pendant la guerre à Lyon.

Tijdens deze droogte zijn veel boeren gestorven.

De nombreux paysans moururent durant cette sécheresse.

Ze is tijdens het ademhalen voortdurend in beweging.

Cela veut dire qu'il bouge lors du processus de respiration,

Tijdens mijn jeugd voelde ik me erg Argentijns,

Pendant mon enfance, je me sentais très argentine,

En tijdens de donkerste fase van de maan...

C'est pendant sa phase la plus sombre

De titel werd afgeschaft tijdens de Franse Revolutie,

Le titre a été aboli pendant la Révolution française,

Tijdens de zomer ging ik meestal naar Miami.

Les étés j'allais d'habitude à Miami.

Hij moet een toespraak houden tijdens het feest.

Il doit prononcer un discours pendant la fête.

Tijdens de oorlog doorstonden de mensen vele ontberingen.

Pendant la guerre les gens ont traversé bien des épreuves.

Ken je iemand die zoemt tijdens het werken?

- Connais-tu qui que ce soit qui fredonne en travaillant ?
- Connaissez-vous qui que ce soit qui fredonne en travaillant ?

Ze reisden rond in Frankrijk tijdens hun huwelijksreis.

Ils ont visité la France pendant leur lune de miel.

Er is niets bijzonders gebeurd tijdens onze reis.

Rien d'extraordinaire ne s'est produit pendant notre voyage.

Het is onbeleefd tijdens een concert te praten.

Bavarder pendant un concert est grossier.

Tijdens de oorlog beleefde Bob veel gevaarlijke avonturen.

Bob a eu de nombreuses dangereuses aventures pendant la guerre.

Mijn vader werd aanmerkelijk ouder tijdens zijn herstel.

Mon père a pris un coup de vieux après sa convalescence.

Ik maakte gebruik van kaarten tijdens mijn reis.

J'ai utilisé des cartes lors de mon voyage.

Ik viel gisteren tijdens de les in slaap.

- Je me suis endormi en cours hier.
- Je me suis endormie en classe hier.

Mijn broer werd gewond tijdens het auto-ongeval.

Mon frère a été blessé durant l'accident de voiture.

Jim was tijdens het examen betrapt op spieken.

Jim a été attrapé alors qu'il trichait à l'examen.

Tijdens de vakantie zal ik naar Frankrijk gaan.

Je veux aller en France pour mes vacances.

Tijdens elk van die ervaringen heb ik veel geleerd.

À chaque nouvelle expérience, j'ai beaucoup appris.

Kwam ze me opzoeken tijdens mijn kantooruren, en weende.

elle est venue me rendre visite dans mes heures de bureau et s'est mise à pleurer.

Tijdens deze ontmoetingen komt steeds hetzelfde thema naar boven.

Durant ces rencontres, un thème spécifique revient constamment.

Tijdens de terugtocht uit Moskou stond de 57-jarige

Lors de la retraite de Moscou, le maréchal de

Een van mijn lievelingsopdrachten tijdens mijn lessen over creativiteit

Un de mes exercices préférés dans mes cours sur la créativité

Ze vallen makkelijk ten prooi aan populisten tijdens verkiezingen

Ils deviennent facilement la proie des populistes pendant les élections

Het was tijdens de ijstijd dat de sabeltandtijger uitstierf.

C'est au cours de la période glaciaire que le tigre à dents de sabre s'est éteint.

Bijna alle werknemers weigerden te werken tijdens de nacht.

Presque tous les travailleurs ont refusé de travailler la nuit.

Tijdens onze afwezigheid werd er uit ons huis gestolen.

Notre maison a été cambriolée pendant que nous étions partis.

Ons leger heeft de vijand tijdens de nacht aangevallen.

- Notre armée attaqua l'ennemi à la nuit.
- Notre armée a attaqué l'ennemi pendant la nuit.
- Notre armée a attaqué l'ennemi au cours de la nuit.

Ik heb me verwond tijdens de les van l.o.

Je me suis blessé pendant la séance d'éducation physique.

Tijdens de Tweede Wereldoorlog produceerde de fabriek twaalfduizend tanks.

Durant la Seconde Guerre mondiale, l'usine produisait douze mille chars.

Da's vooral tijdens een pandemie als het coronavirus problematisch...

C'est spécifiquement un gros problème lors d'une pandémie comme le coronavirus,

We zijn heel wat moeilijkheden tegengekomen tijdens de expeditie.

Nous nous sommes heurtés à de nombreuses difficultés durant l'expédition.

Een zekere mijnheer West heeft gebeld tijdens uw afwezigheid.

Un certain M. West a appelé durant votre absence.