Translation of "Maakten" in French

0.004 sec.

Examples of using "Maakten" in a sentence and their french translations:

Zij maakten fouten.

Ils commettaient des erreurs.

Wij maakten gebaren.

Nous gesticulions.

Jullie maakten gebaren.

Vous gesticuliez.

Ze maakten gebaren.

- Ils gesticulaient.
- Elles gesticulaient.

Ze maakten ruzie.

Elles se sont disputées.

Wij maakten ontbijt.

Nous préparions le petit déjeuner.

Zij maakten ontbijt.

- Ils préparaient le petit déjeuner.
- Elles préparaient le petit déjeuner.

Ze maakten voortdurend ruzie.

Ils se chamaillaient sans cesse.

Haar woorden maakten hem boos.

Ses paroles le mirent en colère.

Ze maakten het huis schoon.

- Ils ont nettoyé la maison.
- Elles ont nettoyé la maison.

De honden maakten ons bang.

Les chiens nous ont fait peur.

We maakten van recycling een game.

Nous avons ludifié le recyclage.

Wij maakten pannenkoeken voor het ontbijt.

Nous avons fait des crêpes pour le petit-déjeuner.

De kinderen maakten sculpturen uit draad.

Les enfants ont fait des sculptures en fil de fer.

De Maya's maakten hun ballen van rubber.

Les Mayas fabriquaient leurs balles avec du caoutchouc.

De middeleeuwen maakten plaats voor de renaissance.

L'époque médiévale fit place à la Renaissance.

- We maakten ons zorgen.
- We waren bezorgd.

Nous nous faisions du souci.

Dus maakten we strenge wetten die dat voorkomen.

Nous avons adopté des lois strictes pour empêcher que cela n'arrive.

- Ze waren aan het redetwisten.
- Ze maakten ruzie.

Elles se sont disputées.

- Ze maakten heftig ruzie.
- Ze hadden hevige ruzie.

Elle se querellèrent violemment.

Ik realiseerde me niet dat die trollen me resistenter maakten --

Mais je ne réalisais pas que mes trolls m'inoculaient,

Ze piekerden minder, en maakten zich minder druk dat ze piekerden.

Ils s'inquiétaient moins et leurs inquiétudes les inquiétaient moins.

Ik controleerde het twee maal om zeker te zijn dat we geen enkele fout maakten.

J'ai vérifié deux fois pour m'assurer que nous n'avions fait aucune erreur.

Toen de twee meisjes aan John hun gevoelens kenbaar maakten, wist hij niet met welk meisje hij moest meegaan.

- Lorsque les deux filles annoncèrent à John qu’elles avaient des sentiments envers lui, il ne savait pas avec quelle fille il devrait sortir.
- Quand les deux filles dirent à Jean qu'elles avaient de l'affection pour lui, il eut le dilemme de choisir avec quelle fille il voulait être.