Translation of "Kalm" in French

0.005 sec.

Examples of using "Kalm" in a sentence and their french translations:

Blijf kalm.

Bon, on se calme.

Wees kalm.

- Sois calme !
- Soyez calme !
- Soyez calmes !

Blijf kalm!

Reste calme !

Kalm aan.

- Reste cool.
- Relaxez-vous.
- Tranquillisez-vous.

Ik was kalm.

J'étais tranquille.

Tom bleef kalm.

- Tom est resté calme.
- Tom resta calme.

Ze is kalm.

Elle est calme.

- Blijf rustig.
- Blijf kalm.

Reste tranquille.

- Blijf rustig!
- Kalm blijven!

Restez calme !

De zee is kalm.

La mer est tranquille.

Laten we kalm blijven!

- Restons calme !
- Soyons calme !

- Blijf kalm!
- Blijf rustig!

Restez calme !

Zij moet kalm worden.

Elle doit se calmer.

- Laten we kalm blijven!
- Laten we kalm zijn!
- Laten we rustig blijven!

Soyons calme !

Ik probeerde kalm te blijven.

J'ai essayé de rester calme.

Je probeerde kalm te blijven.

Tu as essayé de rester calme.

Blijf kalm. Het gaat voorbij.

Restez calme. Ça disparaîtra.

- Ik ben rustig.
- Ik ben kalm.

Je suis calme.

- Hou je wat in!
- Kalm maar!

- Reste habillé !
- Reste habillée !

- Ze moet kalm worden.
- Zij moet kalm worden.
- Ze moet zich beheersen.
- Zij moet zich beheersen.

Elle doit se calmer.

Na de storm was de zee kalm.

Après la tempête, la mer était calme.

Tom probeerde er kalm uit te zien.

- Tom essaya de paraître calme.
- Tom essayait de paraître calme.

- Rustig aan, alsjeblieft.
- Doe alsjeblieft rustig aan.
- Doe rustig aan, alsjeblieft.
- Wees alsjeblieft kalm.
- Wees kalm, alsjeblieft.

S'il te plaît, calme-toi.

- Rustig.
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Fijn.
- Kalm aan.

- Calme-toi.
- Calme-toi !
- Calmez-vous.

- Ontspan u!
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Kalm aan.

- Reste cool.
- Ne t'en fais pas.
- Du calme.
- Tranquille.

- De oceaan was rustig.
- De zee was kalm.

L'océan était calme.

- Hij moet kalm worden.
- Hij moet zich beheersen.

Il doit se calmer.

- Ontspan u.
- Ontspan u!
- Rustig.
- Rustig maar.
- Kalm aan.

Tranquillisez-vous.

- Hé, doe rustig aan.
- Hé, relax.
- Hee, kalm aan jullie.

Hey, calme-toi.

- Kalmeer je!
- Rustig.
- Kalmeer je.
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Kalm aan.

- Calme-toi.
- Calme-toi !
- Tranquille.

In contrast met zijn angstaanjagende uiterlijk, was zijn stem vriendelijk en kalm.

Contrairement à son apparence effrayante, sa voix était douce et calme.

Ik ben kalm terwijl ik iets doe dat velen het zweet doet uitbreken.

je suis calme quand je fais des choses qui terrorisent les gens en général.

- Kalmeer je!
- Rustig.
- Kalmeer je.
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Kalm aan.
- Ga afkoelen!

Calme-toi !

- Na de storm was de oceaan rustig.
- Na de storm was de oceaan kalm.

Après la tempête, l'océan était calme.

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

- Garde ton calme.
- Reste tranquille.

Als u het mis heeft, geef het dan toe. Als u gelijk heeft, wees kalm.

Si vous avez tort, admettez-le. Si vous avez raison, soyez calme.

- Ik was kalm totdat ik de spuit zag.
- Ik was rustig totdat ik de injectienaald zag.

J'étais calme jusqu'à ce que je voie la seringue.

- Ontspan u.
- Rustig aan!
- Rustig, rustig!
- Ontspan u!
- Kalmeer je!
- Rustig.
- Ontspan je.
- Rustig maar.
- Kalm aan.

- Calme-toi.
- Détends-toi !
- Détendez-vous !
- Relaxe, Max !
- Cool, Raoul !
- Du calme !
- Relaxe !
- Calme-toi !
- Calmez-vous !
- Détendez-vous !
- Relaxez-vous.
- Détends-toi.
- Du calme.
- Tranquille.

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Kalmeer je!
- Rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

- Restez calme.
- Reste calme.
- Garde ton calme.
- Garde ton sang-froid.
- Reste tranquille.
- Gardez votre calme.
- On reste calme.