Translation of "Grieks" in French

0.010 sec.

Examples of using "Grieks" in a sentence and their french translations:

- Spreekt u Grieks?
- Spreek jij Grieks?
- Spreken jullie Grieks?

Parlez-vous grec ?

- Spreekt u Grieks?
- Spreken jullie Grieks?

Parlez-vous grec ?

- Spreekt u Grieks?
- Spreek jij Grieks?

- Parles-tu grec ?
- Parlez-vous grec ?
- Tu parles grec ?

Spreek jij Grieks?

Parles-tu grec ?

Spreekt u Grieks?

Parlez-vous grec ?

Tom is Grieks.

Tom est Grec.

Maria is Grieks.

Marie est Grecque.

- Zeg het in het Grieks!
- Zeg dat in het Grieks.

Dis-le en grec !

Mijn moeder is Grieks.

Ma mère est grecque.

Emily wil Grieks leren.

Émilie veut apprendre le grec.

Hij spreekt een mondje Grieks.

- Il a des rudiments de grec.
- Il a quelques notions de grec.

Grieks is geen gemakkelijke taal.

Le grec n'est pas une langue facile.

Grieks is een moeilijke taal.

Le grec est une langue difficile.

Grieks is moeilijk te leren.

Le grec est difficile à apprendre.

Zeg het in het Grieks!

Dis-le en grec !

Dit woord komt uit het Grieks.

- Ce mot vient du grec.
- Ce mot provient du grec.

Het woord komt uit het Grieks.

- Le mot vient du grec.
- Le mot est d'origine grecque.

- Ik leer Grieks.
- Ik leer Nieuwgrieks.

- J'apprends le grec.
- J'apprends le grec moderne.

Wat is "uil" in het Grieks?

Quel est le mot grec pour « hibou » ?

'Polynesië' is een Grieks woord dat 'vele eilanden' betekent.

« Polynésie » est un mot grec qui veut dire une « multitude d'îles ».

Het is geschreven in het Grieks en betekent ''veel succes''.

C'est écrit en grec et ça veut dire "bonne chance".

We vieren 28 november als Tatoebadag, omdat het de dag is waarop Turks, Esperanto en Grieks werden toegevoegd.

Nous faisons du 28 novembre le jour où nous célébrons la fête de Tatoeba, car c'est le jour où furent ajoutés le turc, l'espéranto et le grec.

De geschiedenis toont het aan: de idiomen van de dominante staten leiden vaak tot het verdwijnen van die van de gedomineerde staten. Het Grieks heeft het Frygisch verzwolgen. Het Latijn heeft het Iberisch en het Gallisch van de kaart geveegd. Vandaag de dag verdwijnen er elk jaar 25 talen! U moet één ding goed begrijpen: ik vecht niet tegen het Engels; ik vecht voor diversiteit. Een Armeens spreekwoord vat mijn denken prachtig samen: "Je bent zoveel mens als het aantal talen dat je spreekt."

Toute l'Histoire le montre : les idiomes des Etats dominants conduisent souvent à la disparition de ceux des Etats dominés. Le grec a englouti le phrygien. Le latin a tué l'ibère et le gaulois. A l'heure actuelle, 25 langues disparaissent chaque année ! Comprenez bien une chose : je ne me bats pas contre l'anglais ; je me bats pour la diversité. Un proverbe arménien résume merveilleusement ma pensée : « Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme. »