Translation of "Danken" in French

0.015 sec.

Examples of using "Danken" in a sentence and their french translations:

Niets te danken!

De rien.

Wij danken u.

Merci !

- Wij danken u voor uw medewerking.
- Wij danken jullie voor jullie medewerking.
- Wij danken je voor je medewerking.

- Nous vous remercions pour votre coopération.
- Nous te remercions pour ta coopération.

- Wij danken u voor uw medewerking.
- Wij danken je voor je medewerking.

Nous te remercions pour ta coopération.

- Tot uw dienst.
- Niets te danken!

- De rien.
- Avec plaisir.
- De rien !

Wij danken jullie voor jullie medewerking.

Nous vous remercions pour votre coopération.

- Ik weet niet hoe ik u kan danken.
- Ik weet niet hoe ik jullie kan danken.

- Je ne sais pas comment vous remercier.
- Je ne sais comment vous remercier.

Ik kan u niet te veel danken.

Je ne saurais vous remercier assez.

- Ik wil u hartelijk danken voor uw uitzonderlijke ondersteuning.
- Ik wil jullie hartelijk danken voor jullie speciale steun.
- Ik wil je hartelijk danken voor je bijzondere hulp.

- Je tiens à vous remercier chaleureusement pour votre soutien particulier.
- Je tiens à te remercier vivement pour ton aide exceptionnelle.

Je hebt je falen aan Jim te danken.

Tu peux remercier Jim pour ton échec.

Ik weet niet hoe ik u kan danken.

- Je ne sais comment vous remercier.
- Je ne sais comment te remercier.
- Je ne sais pas comment te remercier.

Ik weet niet hoe ik jullie kan danken.

Je ne sais pas comment vous remercier.

- Graag gedaan.
- Tot uw dienst.
- Niets te danken!

- De rien.
- Je vous en prie.
- Avec plaisir.
- De rien !
- Je t'en prie.

Ik heb mijn leven aan hem te danken.

Je lui dois la vie.

- Wie ik vandaag ben heb ik aan jou te danken.
- Wie ik vandaag ben heb ik aan u te danken.
- Wie ik nu ben, heb ik aan jullie te danken.

Je te suis redevable de ce que je suis maintenant.

Wat ik ben, heb ik te danken aan mijn vader.

Je dois ce que je suis à mon père.

Wat ik ben, heb ik te danken aan mijn moeder.

Ce que je suis, je le dois à ma mère.

Mijn succes heb ik grotendeels te danken aan uw hulp.

Mon succès est en grande partie dû à votre aide.

Te danken was aan Soult's uitzonderlijke divisiecommandanten, Saint-Hilaire en Vandamme.

aux chefs de division exceptionnels de Soult, Saint-Hilaire et Vandamme.

Wat ik weet over moraal, heb ik te danken aan voetbal.

Ce que je sais de la morale, c'est au football que je le dois.

- Graag gedaan.
- Tot uw dienst.
- 't Is niks.
- Niets te danken!

De rien !

- Graag gedaan.
- Tot uw dienst.
- Niets te danken!
- Graag gedaan!
- Geen dank.

- De rien !
- Avec plaisir !
- Bienvenue !

- Graag gedaan.
- Tot uw dienst.
- 't Is niks.
- Niets te danken!
- Geen dank.

- De rien.
- De rien !
- Il n'y a pas de quoi.

- Bedankt!
- Dank u wel!
- Dank je wel!
- Dank u.
- Ik dank u.
- Bedankt.
- Wij danken u.
- Dank je!
- Dankjewel!

- Merci !
- Merci.

- Graag gedaan.
- Tot uw dienst.
- Alstublieft.
- 't Is niks.
- Geen probleem!
- Niets te danken!
- Alsjeblieft.
- Alsjeblief.
- Graag gedaan!
- Geen dank.

- De rien.
- De rien !

- Graag gedaan.
- Tot uw dienst.
- 't Is niks.
- Niets te danken!
- Alsjeblieft.
- Alsjeblief.
- Geen dank.
- Graag.
- Met plezier.
- Met genoegen.

- Avec plaisir.
- De rien !