Translation of "Eenvoudig" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Eenvoudig" in a sentence and their arabic translations:

Niet altijd eenvoudig.

‫ليس سهلاً دائماً.‬

Simpel. Niet altijd eenvoudig.

‫الأمر بسيط!‬ ‫وليس دائماً سهلاً!‬

Zijn echter heel erg eenvoudig.

بسيطة جداً، جداً.

Het is eenvoudig te begrijpen.

ليس صعب الفهم.

Johns rechtvaardiging was vrij eenvoudig:

تبرير جون كان بسيط جدًا:

Engels is eenvoudig te leren.

الإنجليزية لغة سهلة التعلم.

Is eenvoudig microscopisch leven, zoals bacteriën.

هي حياة الكائنات المجهرية البسيطة، مثل البكتيريا.

Goed werk. De woestijn overleven is niet eenvoudig...

‫عمل جيد!‬ ‫النجاة في هذه الصحراء ليس بالأمر السهل.‬

Dat is eenvoudig, maar niet voor de hand liggend.

هذا الأمر سهل، ولكنه ليس واضح.

Hij kan nu de IV antibiotica eenvoudig thuis toegediend krijgen:

يمكنه الآن الحصول على المضادات الحيوية الوريدية براحة في منزله،

Begrijp ik dat het niet altijd eenvoudig is om aan te nemen.

أنا أعلم تمام العلم أنه ليس سهل القبول،

Het is eenvoudig te installeren en te gebruiken en zit boordevol functies.

إنه سهل التثبيت والاستخدام ، ومليء بالميزات.

Ik kan haar dat nu niet zeggen. Dat is niet zo eenvoudig meer.

لا أستطيع أن أخبرها، لم يعد الأمر بسيطًا.

- Ik weet gewoonweg niet wat te zeggen...
- Ik weet eenvoudig niet wat te zeggen...

أنا ببساطة لا أعرف ماذا أقول...

Ik weet uit ervaring... ...dat 't niet altijd eenvoudig is om 'n schaap te vangen.

‫أعرف من خبرتي‬ ‫أن الإمساك بالخراف ليس دائماً سهلاً.‬

Met Surfshark geïnstalleerd, is het eenvoudig om toegang te krijgen tot geografisch geblokkeerde streamingdiensten zoals

مع تثبيت Surfshark ، من السهل الوصول إلى خدمات البث المحظورة جغرافيًا مثل

- Ik weet gewoon niet wat ik moet zeggen...
- Ik weet eenvoudig niet wat te zeggen...

- لا أعرف ماذا أقول.
- لا أعلم ماذا أقول.
- انا فقط لا اعلم ماذا اقول

- Engels is niet eenvoudig, maar het is interessant.
- Engels is niet makkelijk, maar het is wel interessant.

اللغة الإنجليزية ليست سهلة و لكنها مثيرة للإهتمام.

"Wat bedoel je?" vroeg Dima, maar liet een boer, want als hij stil zou blijven, zou deze zin te eenvoudig zijn.

سأل ديما: "ماذا تقصد؟"، لكنه تجشأ، لأنه لو بقي صامتًا لكانت هذه الجملة بسيطةً جدا.