Translation of "غضون" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "غضون" in a sentence and their spanish translations:

ستعود في غضون أسبوع.

Ella volverá antes de una semana.

- سيصل الاخرون في غضون دقائق قليلة.
- سيصل الاخرون في غضون دقائق معدودة.

Los otros llegarán en unos pocos minutos.

سوف نُقلع في غضون دقائق.

Despegaremos dentro de pocos minutos.

في غضون لحظة من هذا التطور.

está dentro de un momento de esa evolución.

سينطلق القطار في غضون خمس دقائق.

El tren parte en cinco minutos.

سيصل الاخرون في غضون دقائق قليلة.

Los otros llegarán en unos pocos minutos.

- سيصل الاخرون في غضون دقائق قليلة.
- سيصل الاخرون في غضون دقائق معدودة.
- الآخرون على وصول.

Los otros llegarán en unos pocos minutos.

انتقل إلى المستشفى في غضون 48 ساعة

Vaya al hospital dentro de las 48 horas.

في غضون ثوان ، أصبحت المركبة الفضائية محرقة.

En cuestión de segundos, la nave espacial se convirtió en incineradora.

- سأخرج بعد ساعة.
- سأخرج في غضون ساعة.

Voy a salir en una hora.

قد أبلغوا بالفعل عن نتائج في غضون سنة.

se habían publicado en el plazo de un año.

وفي غضون خمس سنوات، غير دوغ الأمور تماماً.

Luego de cinco años, Doug había cambiado las cosas.

وفي غضون أشهر من النّـهم في صياغة المقترحات

Y luego de meses de redactar propuestas frenéticamente,

وفي غضون ١٠ أيام، بين ليلة وضحاها، تختفي،

Al cabo de 10 días, desaparece de la noche a la mañana,

في غضون أيام، تعرض الرومان من خسارة كارثية أخرى

Dentro de pocos días los romanos sufrieron otra perdida desastrosa.

للترقية السريعة ، من ملازم إلى عام في غضون عامين فقط.

para un rápido ascenso, de teniente a general en solo dos años.

وفي غضون أيام، بدأت تظهر الأعراض علي أفراد العائلة الآخرين.

Dentro de unos días, otros miembros de la familia empezaron a mostrar síntomas.

أكسبته ترقية من متطوع إلى قائد فرقة في غضون عامين - وهو

le valieron el ascenso de voluntario a general de división en dos años, un

ويمكن وضعها في غضون 20 ثانية فقط ، باستخدام نظام الملصقات والمغناطيس ،

se pueden colocar en solo 20 segundos mediante un sistema de imanes y adhesivos,

أنه في غضون أيام قليلة، كانت جحافل قيصر قادرة على إحاطة

dentro de unos días, las legiones de César fueron capaz de rodear completamente a Thapsus con y

- سيغادر الباص في غضون خمس دقائق.
- ستنطلق الحافلة بعد خمس دقائق.

El autobús sale en cinco minutos.

- يستحيل إنهاء التقرير في أسبوع.
- يستحيل إنهاء التقرير في غضون أسبوع.

Es imposible terminar el informe en una semana.

- سينطلق القطار خلال عشر دقائق.
- القطار سينطلق في غضون عشر دقائق.

- El tren parte en diez minutos.
- El tren saldrá en diez minutos.

الإمبراطور للثناء. في غضون أيام ، استقال لانز من قيادته وعاد إلى فرنسا.

para elogios por parte del Emperador. En cuestión de días, Lannes renunció a su mando y regresó a Francia.

ترقى ليصبح ضابط الصف الأول في كتيبته في غضون عشر سنوات فقط.

llegando a convertirse en el suboficial superior de su regimiento en solo diez años.

في غضون عام واحد فقط ، فقدت دبي اثنين من أكبر شركائها التجاريين

Es decir, en poco más de 1 año, Dubái ha perdido a dos de sus mayores socios comerciales

في غضون ذلك ، باتو هو عبور الحجر جسر مع الجسم الرئيسي للجيش و

Mientras tanto, Batu está por cruzar el puente de piedra con la parte principal del ejército y

النشطة والترقية السريعة: في غضون عامين فقط ، ترقى من رتبة نقيب إلى جنرال ،

mando activo y un rápido ascenso: en solo dos años ascendió de capitán a general,

في غضون لحظات ، اندلعت النيران في الكبسولة ، مما أسفر عن مقتل رواد الفضاء الثلاثة.

En unos momentos, las llamas atravesaron la cápsula y mataron a los tres astronautas.

في غضون أيام ، يسيطر تنظيم الدولة الإسلامية على ثلث العراق وجزء كبير من سوريا.

En cuestión de días, ISIS controla un tercio de Irak y una gran parte de Siria.

في عام 1788 ، تم تكليف دافوت في فوج الفرسان الملكي في الشمبانيا ، ولكن في غضون عام ، تسبب

En 1788 Davout fue comisionado en el Regimiento de Caballería Real de Champagne, pero en un año,

تكليفه بقيادة الفيلق العاشر المشكل حديثًا. ولكن في غضون أسابيع تم القبض عليه من قبل دورية بروسية ،

dio el mando del Décimo Cuerpo recién formado. Pero en unas semanas fue capturado por una patrulla prusiana