Translation of "يأخذ" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "يأخذ" in a sentence and their russian translations:

هذا يأخذ بعض الوقت.

и это занимает немного больше времени.

الأتمام يأخذ الوقت، ويحوله الى وقت.

Так же, как сложные проценты забирают деньги, делая из них ещё большие суммы,

يأخذ المرضى إلى تلك المنطقة للشفاء

те, кто болен, возьмут его в эту область, чтобы исцелить

لم يأخذ المسلمين حقا إلى أمريكا

на самом деле не брать мусульман в Америку

كان سامي يأخذ كلبه إلى كلّ مكان.

Сами везде брал с собой своего пса.

وحقاً يأخذ الذكاء الاصطناعي الكثير من الوظائف الروتينية،

Действительно, ИИ вместо нас будет выполнять однообразную работу,

وأوضح أنه كان يأخذ منعطفا كاملا حول العالم

Он объяснил, что он совершает полный оборот вокруг света

ولكن، لحسن الحظ ذلك لم يأخذ وقتًا طويلاً،

Но, к счастью, это не заняло много времени,

لا تدعي أي شخص آخر يأخذ منك هذا المنصب.

Не позволяйте никому занять это место.

لكن أحدهم يأخذ الرجل على الحبل ويأخذه على الحبل

но один из них берет человека на веревке и берет его на веревке

لأنه كان لديه مصلحة أراد أن يأخذ زوجة الرجل الآخر

потому что у него был интерес, он хотел взять жену другого человека

لذلك, سأطلب من واحد منكم هنا فقط أن يأخذ هذا و...

Я попрошу кого-то из вас включить одно из них...

بالطبع كان عليه أن يأخذ استراحة لمدة 3 أيام ، ولكن على أي حال

конечно он должен был сделать 3-дневный перерыв, но все равно

في المعركة النهائية ، يأخذ شكل الدب ، تمامًا مثل Beorn في Tolkien's The Hobbit ،

В финальной битве он принимает форму медведя, как Беорн в «Хоббите» Толкина,

الكثير يأخذ الأمور على محمل الجد و أدب البعض يفسح المجال للبعض الآخر لإساءة التصرف.

Люди воспринимают все слишком лично, и иногда наградой за твое хорошее поведение может стать плохое поведение других.

لا أريد أن تتسرب منه الدماء ، هل يمكن لشخص ما أن يأخذ شعري بلطف ويسحبه فوق

я не хочу, чтобы на них была кровь, не мог бы кто-нибудь очень любезно взять мои волосы и натянуть их