Translation of "وقت" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "وقت" in a sentence and their russian translations:

- ليس لدي وقت.
- ليس عندي وقت.
- ما عندي وقت.
- ليس لديّ وقت.

У меня нет времени.

- ليس لدي وقت.
- ليس عندي وقت.
- ما عندي وقت.

- У меня нет времени.
- Мне некогда.

- إنه وقت الغداء.
- حان وقت طعام الغداء.

- Пора обедать.
- Время обеда.
- Время обедать.

‫حان وقت النوم.‬

Пора спать.

‫حان وقت الاجتماع.‬

Пора собираться.

‫حان وقت التفريغ.‬

Время разгружаться.

‫لا وقت للحزن.‬

Скорбить некогда.

يختلف وقت الحضانة

время инкубации варьируется

حان وقت الإستيقاظ.

- Время взять ноги в руки.
- Пора вставать.

ليس عندي وقت.

У меня нет времени.

هذه مسألة وقت.

Это вопрос времени.

لا وقت للشرح.

Нет времени для объяснений.

حان وقت الرحيل.

Пора идти.

حان وقت النهوض.

Пора вставать.

حان وقت النوم.

- Пора спать.
- Пора ложиться.

ليس لديّ وقت.

У меня нет времени.

حان وقت الذهاب.

- Пора идти.
- Пора ехать.

حان وقت ذهابي.

- Мне пора идти.
- Мне пора уходить.

في أي وقت؟

В какое время?

- ليس عندي وقت لأنجز واجباتي.
- ليس لدي وقت لأنهي فروضي.

- У меня нет времени сделать домашнюю работу.
- У меня нет времени сделать домашнее задание.

‫حان وقت التنفيذ!‬ ‫حسناً،‬

Пора это сделать! Хорошо.

‫حان وقت اتخاذ القرار!‬

Пора решать.

‫هذا وقت الصحوة العظيمة.‬

роль посланника.

‫حان وقت إطعام أسرتها.‬

Пора кормить семью.

أتفحصه من وقت لآخر،

мы будем общаться время от времени,

وقت الوجود حسب الشخص

Время существовать согласно человеку

لقد تجاوزت وقت نومك.

- Тебе давно пора спать.
- Вам давно пора спать.

هذا ليس وقت الإحتفال.

Сейчас не время праздновать.

- وقت المائدة!
- الطعام جاهز!

За стол!

إنه وقت العودة للعمل.

Пора вернуться к работе.

الآن حان وقت الموت

Настал час его смерти.

كن هادئاً وقت الدرس.

Не шуми во время урока.

- سيسعدني مساعدتك أي وقت تحب.
- سيسعدني أن أساعدك في أي وقت.

Всегда буду рад помочь вам.

لم يكن لدي وقت للاستحمام ،

Не успела принять душ,

لكن لم يوجد وقت للاستسلام.

Но сдаваться было уже поздно.

بينما كان هناك وقت للتحرك.

когда было ещё не поздно.

‫حان وقت أكل السمك!‬ ‫نعم!‬

Время рыбачить! Да. Ой!

هذا ليس وقت بناء الجدران،

Сейчас время не для строительства стен,

‫حان وقت البحث عن الطعام.‬

Пора искать завтрак.

‫حان وقت الذهاب إلى المدينة.‬

...пора посетить город.

‫حان وقت الاختباء لمخلوقات الليل.‬

Ночным созданиям пора найти убежище.

سأقوم بالبحث في وقت لاحق

Я делаю исследование позже

في وقت سابق من القمر

Раньше чем луна

لكنه وقت مثير للعمل عليها.

Но работать над этим сегодня — восхитительно.

لم يكن لديّ وقت للأكل.

- Мне было некогда поесть.
- У меня не было времени поесть.

في أي وقت وصلت المنزل؟

- Во сколько ты приехал домой?
- Во сколько Вы приехали домой?
- Во сколько вы приехали домой?
- Вы во сколько домой приехали?
- Ты во сколько домой приехал?

في أي وقت ينتهي صفك؟

Во сколько у вас заканчиваются занятия?

ليس لدي وقت لأنهي فروضي.

У меня нет времени на уроки.

في وقت فراغي أعزف الغيتار.

В свободное время я играю на гитаре.

ليس عندي وقت لأنجز واجباتي.

У меня нет времени сделать домашнее задание.

لم أره منذ وقت طويل.

- Я не видел его уже целую вечность.
- Я сто лет его не видел.

قلت ذلك منذ وقت طويل.

Я это сто лет назад говорил.

صباح الخير. إنهُ وقت الإستيقاظ.

- Доброе утро. Пора вставать.
- Доброе утро. Пора просыпаться.

بإمكانك استخدامها في أي وقت.

- Ты можешь использовать это в любое время.
- Ты можешь этим воспользоваться в любое время.

لا يهم. إنه وقت الغداء.

Это не важно. Время обеда.

ليس لدي وقت للاكل الان.

- Мне сейчас некогда есть.
- У меня сейчас нет времени есть.
- У меня сейчас нет времени на еду.

الأتمام يأخذ الوقت، ويحوله الى وقت.

Так же, как сложные проценты забирают деньги, делая из них ещё большие суммы,

خارج المستشفى في أقصر وقت ممكن.

из больниц как можно быстрее.

‫محددة وقت غاراتها الليلية بشكل مثالي.‬

Ночные набеги спланированы до совершенства.

‫يجب أكل الكثير...‬ ‫في وقت قصير.‬

Дел по горло... ...а времени мало.

‫لكنها مشغولة ولا وقت لديها للعبث.‬

Но ей не до игр.

سنرى هذا معا في وقت لاحق

мы все увидим это позже

إنهم يسرقون معلوماتك في أي وقت

они крадут вашу информацию в любое время

نحن نحاول قضاء وقت ممتع هنا

Мы пытаемся хорошо провести время здесь

هل تقلق من أي وقت مضى؟

Вы когда-нибудь волновались?

مهاجمة وقتل الآلاف في وقت واحد

нападая и убивая тысячи одновременно

- متى ستغادر؟
- في أي وقت ستذهب؟

- Во сколько ты уезжаешь?
- Во сколько вы уезжаете?

- متى أكلت؟
- في أي وقت أكلت؟

- В какое время вы ели?
- Во сколько ты ел?
- Во сколько вы ели?

- الصديق وقت الضيق.
- الصديقُ وقتَ الضيقِ.

- Друг познаётся в беде.
- Друзья познаются в беде.

وفي وقت لاحق ، "شجاع" ، مصنوعة من ...

А позже "Gutties" сделал с ...

تعال لتراني عندما يكون لديك وقت.

Приходи меня повидать, когда будет время.

سوف اكتب لك في وقت لاحق.

Я напишу тебе позже.

في أي وقت تخرج من عملك؟

- Во сколько ты уходишь с работы?
- В какое время ты уходишь с работы?

تحدث السيناريو الأولى في كل وقت،

Первый сценарий происходит постоянно,

هل لديك وقت حقاً للدراسة وللعمل ؟

У тебя правда есть время на учёбу и работу?

أنا أنتظر هنا منذ وقت طويل.

Я жду здесь уже давно.

وهكذا تتوقف عن إهدار وقت لا تملكه،

Именно так вы прекратите тратить время, которого у вас нет,

وقوائم ولوائح أكثر من أي وقت مضى،

календарей и списков дел, чем когда-либо раньше,

في وقت متأخر، دكتور (ستيفن كوفي) العظيم.

Мне кажется, что в основном его в одиночку придумал

أكثر من أي وقت مضى في التاريخ.

определение приоритетов — это сегодня более ценный навык,

واذا كان الأستعجال هو أقرب وقت للأمر،

множители принимают во внимание ещё один фактор — значимость,

‫حان وقت الحصول على قسط من الراحة.‬

Пора отдохнуть.

في وقت شعرت أن إلهي تخلى عني،

Я должна была чувствовать себя оставленной Богом,

هذا هو وقت البدء في طلاء الجدران.

а для того, чтобы начать красить стены.

"لا يوجد وقت أفضل للبدء من الحاضر."

«Нет ничего важнее настоящего».

التي لم نشهدها في أي وقت مضى.

в истории человечества.

في وقت لاحق ، ظهر في هذا اليوم

Позже он появился в этот день

درس خاص. الطفل ليس لديه وقت للعب

Частный урок. Ребенок не успевает играть

سنحب الخفافيش أكثر من أي وقت مضى

мы будем любить летучих мышей больше, чем когда-либо

زوج ماشية تماما في وقت قصير جدا

полностью скот мужа за очень короткое время