Translation of "مكان" in Russian

0.096 sec.

Examples of using "مكان" in a sentence and their russian translations:

ونحن نسقط في مكان ونجد الحياكة في أي مكان، كل مكان.

Где бы мы ни искали, мы находим ткачей повсеместно.

لأي مكان تريدين.

туда, куда ты пожелаешь.

هذا مكان الحادثة.

Это место, где произошел инцидент.

هذا مكان المعركة.

- Это место, где произошло сражение.
- Это место, где состоялась битва.

وهي أيضاً في مكان،

Здесь в любой момент времени

‫مكان جيد وواسع للوقوف.‬

Ноги на ширине плеч.

فالمحيطات مكان لا يرحم،

океаны суровы,

‫إنها مكان غامض ومهيب.‬

Это таинственное, жуткое место.

‫مكان ذو أصوات مخيفة...‬

Жуткие звуки...

سيتم تنظيف كل مكان.

Везде будет убираться.

وفي مكان توماس جيفرسون،

Это необычная реализация задумки, учитывая архитектурный контекст,

أنت في مكان آمن.

Ты в безопасности.

ليس هناك مكان للاختباء.

Спрятаться негде.

يحفظ في مكان بارد

Хранить в прохладном месте.

يُحفظ في مكان بارد.

Хранить в прохладном месте!

وجعل العالم مكان أفضل.

и делает мир лучше.

كيف عرفت مكان تواجدي؟

- Откуда она знала, где меня искать?
- Откуда она знала, где меня найти?

- يذهب معي كلبي إلى أي مكان أذهب إليه.
- يرافقني كلبي إلى أي مكان.
- يرافقني كلبي في كل مكان أذهب إليه.

- Моя собака ходит за мной повсюду.
- Моя собака следует за мной, куда бы я ни пошёл.

إنها موجودة في كل مكان،

Они происходят повсеместно,

يتبعثر الضوء في كل مكان.

где вы видите, что свет проходит везде.

مكان آخر من أجل الناس.

Ещё одно место для людей.

‫الخطر متوقع من أي مكان.‬

Опасность исходит отовсюду.

‫انتشرت الرواسب في كل مكان.‬

Вода стала мутной.

بإمكانك وضعها في أي مكان.

Можешь положить это куда угодно.

لم أجده في أي مكان.

Я нигде его не нашёл.

وصل الشرطة إلى مكان الحادثة.

Полиция прибыла на место происшествия.

أنا بحثت في كل مكان.

Я везде посмотрел.

لم تنام في مكان كهذا؟

Ты почему спишь в таком месте?

احفظ المال في مكان آمن.

- Держи деньги в безопасном месте.
- Держи деньги в надёжном месте.
- Держите деньги в надёжном месте.

لم نره في أي مكان.

Мы не видели его нигде.

"أين تتألّم؟" "في كلّ مكان."

«Где болит?» — «Везде».

يقولون أنه مكان جميل جدّا.

Говорят, это очень красивое место.

فقط ضعه في أي مكان.

Да где угодно положи.

يتحركون من مكان إلى آخر.

Они переезжают с места на место.

اجلس في أي مكان تحب.

- Садись туда, куда хочешь.
- Присаживайтесь куда вам удобно.
- Садись куда хочешь.
- Садитесь куда хотите.

هذا الكوخ مكان متميز جدا.

Эта хибарка — место очень особенное.

لم أجدها في أيّ مكان.

Я её нигде не нашёл.

كيف عَلِم توم مكان ماري؟

Откуда Том знал, где Мэри?

هذا مكان رائع للعيش فيه.

Это отличное место для жизни.

لم يخبر عن مكان تواجده.

Он не говорил, где был.

هذا الشاطئ مكان سياحي مشهور .

Этот пляж - известное туристическое место.

ومع ذلك، فالرياضيات في كل مكان،

Тем не менее, математика везде,

أبحث بجدية عن أفضل مكان للاختباء

в поиске лучшего места, чтобы спрятаться.

‫لن يذهب إلى أي مكان الآن.‬

Она теперь никуда не денется.

‫هذا مكان لا يصلح للتواجد به.‬

Нам здесь не место.

هذه هي طريقة تشييد مكان ثقافي.

Это способ создания культурного места.

مكان أستطيع أن أقول أنه مكاني.

Место, которое я назову своим гнёздышком.

فسيكون هناك مكان لي لأذهب إليه،

там найдётся место для меня,

‫ويوجد مكان واحد يحدث ذلك فيه.‬

И кое-где это уже происходит.

‫والحطام موجود في مكان ما هناك.‬

И обломки где-то там.

يمكن العثور على مكان في المجتمع

может найти место в обществе

وذلك لا يقتصر على مكان العمل،

И это не ограничивается рабочим местом.

هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟

- Ты куда-то идёшь?
- Вы куда-то идёте?

لولا الموسيقي لكان العالم مكان ممل

Если бы не музыка, мир был бы скучным местом.

يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريد.

- Можешь идти куда хочешь.
- Можете идти куда хотите.

ويبقى رأسه كالصخرة ثابتاً في مكان واحد

но голова всё равно остаётся на том же месте.

وكل هذا من أي مكان في العالم.

из любой точки мира.

وهل يوجد مكان أكبر من الأخدود العظيم؟

А что может быть грандиозней Большого Каньона?

وعن كنْه الحياة في أي مكان آخر:

и существование жизни в других местах.

‫هذه الشجرة ‬ ‫مكان مرتفع للمراقبة مناسب تماماً.‬

Это дерево — идеальная точка обзора.

‫وهذا معناه أن نبقى في مكان واحد.‬

когда мы останемся в одном месте.

‫لا تذهبي إلى أي مكان. ابقي هنا.‬

Никуда не уходи, оставайся там.

كانت في كل مكان عندما كنت صغيرة

Он сопровождал меня повсюду в детстве.

بلغاتهم المحلية، في أي مكان في العالم؟

на родном языке в любой точке мира!

الميدان هو مكان حيث يلتقي فيه الناس.

Площадь — это место, где люди встречаются.

في مكان يسمى (ويلو جراج) عام 2008.

в компании Willow Garage в 2008 году.

لكن لا أعلم أي مكان أسميه بيتي."

но я не знаю, где мой дом».

‫ربما لا يبدو هذا أنسب مكان للراحة.‬

Возможно, это не самое подходящее место для отдыха.

سيتم مشاركة صور أطفالك في مكان واحد!

Изображения ваших детей будут переданы в одном месте!

هنا لا يمكنهم القدوم إلى أي مكان

Здесь они никуда не могут прийти

مشاهدتها في أي وقت وفي أي مكان.

смотреть его в любое время и в любом месте.

، في مكان ما في حجرة المعدات السفلية.

проводки где-то в нижнем отсеке для оборудования.

‫غالبًا ما أذهب إلى مكان وكرها الرئيسي.‬

Я часто приплываю к ее основному жилищу.

انت تواجه السياح اليابانيين في كل مكان .

Повсюду натыкаешься на японских туристов.

ليست لدي أدنى فكرة عن مكان إقامتها.

Я без понятия, где она живёт.

هيا بنا نذهب إلى أي مكان آخر.

- Пойдёмте куда-нибудь ещё.
- Давайте пойдём куда-нибудь ещё.

كان يمكن أن يكون في أي مكان.

Это могло быть в любом месте.

- أين تعمل؟
- أين مكان عملك؟
- أين تعملين؟

Где ты работаешь?

أي مكان في العالم هو أجمل الأماكن؟

Какое место самое красивое в мире?

متأكّد أني رأيته قبلا في مكان ما.

- Я уверен, что где-то его уже видел.
- Я уверен, я видел его где-то раньше.

لذا يعني أن تجعل العالم مكان أفضل.

стремление сделать наш мир лучше.

يمكن ايجاد السياح اليابانيين في كل مكان .

Японских туристов можно встретить повсюду.

لم يجد توم مفتاحه في أي مكان.

Том нигде не мог найти свой ключ.

نظّارات سامي في مكان ما من البستان.

- Очки Сами где-то в саду.
- Очки Сами лежат где-то в саду.

كان سامي يأخذ كلبه إلى كلّ مكان.

Сами везде брал с собой своего пса.

أنام جيدا وفي أي مكان إذا لزم الأمر،

Я хорошо сплю в любом месте