Translation of "بعض" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "بعض" in a sentence and their russian translations:

‫تريدين تناول بعض الطعام؟‬ ‫تريدين تناول بعض الطعام؟‬

Хочешь перекусить? Хочешь перекусить?

اعمل بعض الفوضى،

устройте кавардак,

بعض أنواع السرطان

некоторым видам рака,

بعض الأخبار الجيدة،

И совсем хорошие новости:

‫انظر، بعض الفطر!‬

Грибы!

‫بعض الطيور المحلقة.‬

Птицы кружат.

وسنشتري بعض الدهانات

купим там краску

إليكم بعض الأمثلة،

Вот несколько примеров.

هذه بعض الأسباب

В том числе по этим причинам

في بعض المزارع

в некоторых фермер

في بعض الخفاش

в какой-то летучей мыши

هناك بعض الشائعات

ходят слухи

لديك بعض الكتب.

У тебя есть несколько книг.

بعض الثعابين سامة.

Некоторые змеи ядовиты.

أريد بعض المال.

Я хочу немного денег.

سأحتاج بعض الأدوات.

Мне понадобятся некоторые инструменты.

سأريك بعض الصور.

- Я вам покажу несколько фотографий.
- Я покажу вам несколько фотографий.

بعض العرب مسيحيين

Некоторые арабы — христиане.

أحتاج بعض الراحة.

Мне надо отдохнуть.

أضفت بعض الماء

- Я добавил воды.
- Я добавила воды.
- Я долил воды.

أضاف بعض الاسماء.

Он добавил несколько имён.

سخن بعض الماء

Нагрей немного воды.

حسنًا، هذه بعض الأمثلة عن كيفية تأثير بعض الألوان علينا.

Это несколько примеров того, как некоторые цвета могут на нас воздействовать.

هذا يأخذ بعض الوقت.

и это занимает немного больше времени.

شيئ يقتلني بعض الشيء.

Чтобы немного расположить вас к себе.

شيئ محرج بعض الشيئ.

О чём не очень удобно рассказывать.

لكنها مختلفة بعض الشيء.

Но есть небольшое отличие.

تبدو مرتفعة بعض الشيء.

немного превышена.

ويسبب أيضاً بعض التغيرات

Он также провоцирует некоторые изменения,

في بعض الاحتفالات البريطانية

некоторых британских знаменитостей,

أحيانا في بعض الأوقات.

Может быть, иногда.

‫ولكنها تمنح بعض الطاقة.‬

Ну, хоть немного энергии.

‫انظر، بعض الأدوات القديمة.‬

Смотрите, старые инструменты.

بعض الناس يرفضون مصافحتي.

Кто-то отказывался пожать мне руку,

ولكنّها تحمِل بعض المَخاطر.

Но они несут определённый риск.

ومع بعض الشركاء الجيدين،

доверить их надёжным партнёрам,

وكان هناك بعض التعديلات،

Были кое-какие поправки,

استغرق الأمر بعض الوقت...

На это ушло время —

‫بعض الناس حالفهم الحظ.‬

Некоторым повезло.

عملية أعدها بعض الناس

операция, подготовленная определенными людьми

تقول بعض فتياتنا أيضا

Некоторые из наших девушек также говорят

هنا معقدة بعض الشيء

Здесь это немного сложно

قدم لي بعض النصائح.

Дай мне несколько советов.

سأعد لك بعض القهوة.

Я сделаю тебе кофе.

أعطِ القطّ بعض اللّحم.

Дай кошке немного мяса.

اترك لي بعض المثلجات.

- Оставь мне мороженого.
- Оставьте мне мороженого.

بعض الماء، من فضلك

Немного воды, пожалуйста.

فقط لدي بعض الأسئلة.

У меня лишь несколько вопросов.

تحدثنة عن بعض الاشياء

Мы о многом поговорили.

اجلب بعض الماء لتوم.

- Принеси Тому воды.
- Принесите Тому воды.

لدي بعض الأسئلة لك.

- У меня к тебе есть несколько вопросов.
- У меня к вам есть несколько вопросов.

هلا منحتني بعض الوقت؟

- Ты дашь мне немного времени?
- Вы дадите мне немного времени?

قد يستغرق بعض الوقت

Это может занять какое-то время.

بعض الأصدقاء لا يُعوّضون

Некоторые друзья незаменимы.

شرب توم بعض الماء.

- Том попил воды.
- Том выпил воды.

اجلب لنا بعض الماء.

- Принеси нам воды.
- Принесите нам воды.

اجلب له بعض الماء.

- Принеси ему воды.
- Принесите ему воды.

اجلب لها بعض الماء.

- Принеси ей воды.
- Принесите ей воды.

هُنا بعض العمليات الأسية

Вот здесь экспоненты,

أعطاني توم بعض الكتب.

Том дал мне кое-какие книги.

اشرب بعض الماء البارد.

Выпей немного холодной воды.

لعبت مع بعض الأصدقاء.

Я играл с несколькими друзьями.

فقد سامي بعض الوزن.

Сами немного похудел.

هل تريد بعض الفلفل؟

Хочешь перца?

أريد إضافة بعض الملاحظات

Я хотел бы сделать несколько замечаний.

الموت بعض الأحيان رحمة.

Иногда смерть бывает милосердием.

الرجال بعض الأحيان عنيفون.

Мужчины иногда ведут себя агрессивно.

هل ممكن بعض الخبز.

Можно мне хлеб?

ثم قضيت بعض الوقت، بنيت فيها قرية صغيرة مع بعض الطرق

создал там небольшое поселение с несколькими дорогами,

- يبدو أن بعض الأناس يتفقون معك.
- يبدو أن بعض الناس يوافقونك.

Некоторые, похоже, с тобой согласны.

من خلال بعض الأفكار الرياضية.

сквозь призму математических идей.

بعض الممرضات، إثنتان كحد أقصى

пара медсестёр.

فيمكنني تصور بعض الناس وهم

Представляю, некоторые из вас сейчас думают:

ولكن بعض الرجال يفكرون كالتالي

Некоторые мужчины думают:

إذن حدثنا عن بعض الأمثلة.

Прокомментируйте примеры, где вы упоминаете

بعض وثائق CBP الداخلية المسربة

просочившиеся внутренние документы БТПК

وأكبر من اقتصادات بعض الدول.

И больше экономик большинства государств.

بعض المثليّين يرفضون إخفاء ذلك

Некоторые протестуют против невидимости.

بعدها صادفتني بعض الإحصائيات الصادمة.

Потом мне попалась ужасающая статистика.

و كلها ليست مثل بعض

И все они разные.

‫أعطني بعض قوة السحب فحسب.‬

Немного сцепления.

‫ينبغي أن تمنحني بعض الطاقة.‬

Должно дать немного энергии.

لذلك سأترك لكم بعض الأسئلة.

Завершить своё выступление я хотела бы вопросами.

في الواقع، في بعض الحالات،

На самом деле в некоторых случаях

بعض استعداداتي كانت أقل تشويقا.

Часть подготовки была более будничной.

وفي بعض الأحيان الغباء المطلق

а временами — поразительной глупости.

ومع بعض مرتبكي الإبادة الجماعية

бывшими убийцами, совершившими акты геноцида.

‫تهرب بعض الأسماك من الشباك.‬

Некоторые рыбы ускользают из сетей.

لقد وجدنا بعض الشركاء الرائعين،

Мы нашли партнёров,

فستكون أمام بعض الخيارات الصعبة،

вы встаёте перед очень сложным выбором:

وأعتذر عن بعض المناظر المروعة.

Прошу прощения за неприятные кадры.

كان مدرسًا في بعض أفلامه.

Он был учителем в некоторых своих фильмах.