Translation of "نصف" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "نصف" in a sentence and their russian translations:

‫والدب هضمها نصف هضم.‬

и они только наполовину переварены медведем.

نصف تربة العالم متآكلة.

Половина мировых почв считаются деградированными.

اعلان نصف المجتمع عدوا

объявляя половину общества врагом

كم ثمن نصف كيلو؟

Сколько за полкило?

نصف هذه التفاحات فاسد.

Половина этих яблок гнилые.

حسن السّؤال نصف الجواب.

Хороший вопрос содержит в себе половину ответа.

مدة كل منها نصف ساعة،

каждая из которых длилась около получаса

تطلبت تنسيق حركة نصف مليون

Это потребовало координации движения полумиллиона

بما يقارب نصف الكمية المنبعثة؛

увеличивается примерно наполовину от выброшенного,

أعطني نصف كيلو من التفاح.

Дай мне полкило яблок.

لقد حدَقَت بعينين نصف مُغمضتين.

Она прищурилась.

إذا تم تقسيم سطح قاعدة البراميت الكبيرة إلى نصف نصف البراميت ، يظهر الرقم pi.

Если поверхность основания большого прамита делится на двукратную половину прамита, появляется число пи.

يتم إسقاط أكثر من نصف القضايا.

производство прекращается по более половины дел.

ليس عندي إلا نصف عدد كتبه.

У меня нет и половины тех книг, что есть у него.

فهمت فقط نصف ما قاله الشاب لي.

когда я понимала примерно половину того, что парень говорил мне.

عندما يتم إخفاء نتائج نصف جميع التجارب

Поэтому, когда результаты половины всех исследований скрываются

لقد مات نصف مرجان الحاجز المرجاني العظيم.

Половина кораллов Большого Барьерного рифа погибли.

إذا كان ما يقارب نصف مواطنيه الشباب

если почти половина её молодого населения

‫باقتراب الشمس أكثر من نصف الكرة الشمالي،‬

Когда солнце уходит дальше в северное полушарие,

لقد قمنا بمراقبة نصف هذه المراكز مبدئياً،

Половину центров мы просто наблюдаем,

حيث تنتج الولاية حوالي نصف طعام الولايات المتحدة.

потому что они производят почти половину всех продуктов США.

في قرابة نصف التجارب الكبرى التي أُجريت عليهم.

в половине случаев проведения исследований.

إذا كانت النتائج من نصف هذه الاختبارات مفقودة

Поэтому если результаты половины этих исследований не опубликованы,

كان نصف مليار جنيه من الأموال الحكومية المهدرة.

Это полмиллиона государственных средств, потраченных впустую.

نصف الطلاب المتخرجين من الثانوية حاليًا في أستراليا

половина выпускников школы в Австралии

نصف هؤلاء الذين يُدعون خبراء سيكونون على خطأ

Половина этих псевдо-экспертов будут неправы.

وأكثر من نصف البشرية يعيشون على هذه المساحة

А на этой территории живёт более половины человечества,

على الرغم من أني درست لامتحان نصف الفصل...

Хотя я готовилась к моему первому экзамену, —

يجب أن نحقق نصف ذلك بحلول عام 2030.

К 2030 году мы должны быть уже на полпути к этому.

لكنهم يشغلون أقل من نصف المقاعد في LegCo.

Но они занимают менее половины мест в LegCo.

اكثر من نصف سكان العالم يعيشون فى المدن

Более половины населения Земли проживает в городах.

وهم بشكل ثابت تمامًا، يُظهرون أنّ نصف التجارب السريريّة

И они с заметным постоянством показывают, что половина исследований

وحوالي نصف وفيات السجن الإجمالية بما فيها حالات الانتحار،

а почти половина смертей в тюрьмах, включая самоубийства,

‫قبل أقل من نصف قرن،‬ ‫كان يستحيل رؤيتها هنا.‬

Менее полувека назад их здесь бы никогда не было.

4 إلى الأمام ، تنجرف إلى اليمين قليلاً لأسفل نصف

4 вперед, немного смещается вправо. Половина вниз

من أجل تحقيق نصف هذا التحدي بحلول عام 2030،

Чтобы к 2030 году быть на полпути к нулю,

يعادلُ هذا نصف إجمالي ما ينفقُ على التعليم في أمريكا.

Это половина бюджета США на образование.

وذلك لأن نصف الكمية التي نستمر بإطلاقها في الغلاف الجوي

и это потому, что половина выброшенного углерода

‫يبلغ عدد الصغار نحو نصف مليون.‬ ‫وينجو القليل منهم فقط.‬

Из полумиллиона детенышей осьминогов выживают считаные единицы.

فقد قمنا بدراسة نصف دستة من هذه المواد عمليًا في المختبر.

Мы провели ряд исследований экспериментально в лаборатории

أحرقت محركاتها الخمسة الهائلة F1 نصف مليون جالون من الكيروسين والأكسجين

Его пять огромных двигателей F1 сожгли полмиллиона галлонов керосина и жидкого

بحلول ذلك الوقت، في أفضل الحالات، لن أكون حتى عشت نصف حياتي.

К тому моменту я в лучшем случае проживу меньше половины своей жизни.

‫ونصنع أحجاراً من الثلج،‬ ‫ونصنع هذه القبة الصغيرة ‬ ‫على هيئة نصف دائرة.‬

Мы сделаем кирпичи изо льда, сформируем маленький полукруглый купол.

فإذا وجدنا أن أكثر من نصف النساء لديهن أحد أشكال المشاكل الجنسيّة،

Если более половины женщин жалуются на сексуальные проблемы,

ألا يجب سكب كل البحار في نصف الكرة الجنوبي من هنا في المحيطات؟

Разве все моря не могут пролиться в южное полушарие отсюда, в океанах?

مع أني لا آكل كثيراً، إلا أن وزني زاد ٥ كيلو في نصف سنة.

Я хоть и не ел много, но за полгода поправился на пять килограммов.

في النصرانية الزوجة والأم لا ترث،لأنها جزء من الميراث! وفي الإسلام المرأة ترث نصف ما يرث الرجل أو مثله أو أكثر منه.

В христианстве жена и мать ничего не наследует, потому что сама является частью наследства! А в исламе женщина наследует половину доли мужчины, равную ему долю или даже большую.