Translation of "نحو" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "نحو" in a sentence and their russian translations:

‫الحياة تتحرك بلا هوادة نحو المزيد من الحياة ،‬ ‫نحو الشفاء ، نحو الكمال.‬

возрождает разрушенную почву, давая новую жизнь.

القيادة نحو الأمام.

Едем вперёд.

ماشياً نحو مخزن

где направился к складской камере хранения,

‫السبب هو أن هذه الشجرة تتجه‬ ‫نحو الضوء، نحو الشمس‬

Это потому, что это дерево стремится к свету, к солнцу,

نحو خلق بيئة عمل

для создания комфортного рабочего места.

‫نحو منطقة غير معروفة.‬

на неизвестную территорию.

‫نحو تلك الواحة البعيدة.‬

в тот дальний оазис.

صوبت مسدسي نحو الهدف.

Я нацелил мой пистолет на мишень.

نحو حياة صديقة للبيئة أكثر.

в фундаменте более экологически чистой жизни.

وبذلك تتطور أدمغتنا نحو التغذية.

поэтому мозг эволюционирует, чтобы добывать еду.

‫من هنا، سأتجه نحو الداخل.‬

Отсюда дигаемся дальше.

استمر الغزاة جنوبًا نحو الغابة

Захватчики продолжают двигаться в южном направлении через лес.

لكنها تتجه نحو سيبيريا الآن

но сейчас он движется в сторону Сибири

اتجه فيليب بنفسه نحو إيلاتيا

Филипп лично направился на юг в Элатею.

الطريق نحو الحرية مزال طويل.

Путь к свободе всё ещё долог.

منذ نحو 20 إلى 25 عامًا

каких-то 20–25 лет назад

تشق طريقها بسهولة نحو منظر مذهل.

которая с лёгкостью прокладывает путь через эпические пейзажи.

يعرج الإنسان العاقل الأول نحو النار.

Старейшина Homo sapiens ковыляет к костру.

قفزت من السرير وأسرعت نحو النافذة

Я вскочила с кровати, подбежала к окну

لكن الرياضات تتجه نحو تعدد اللاعبين،

Однако когда спорт станет многопользовательским,

سرعان ما تحركوا نحو الجناح النرويجي.

Немного позже они зашли норвежцам в тыл.

‫تتوجه الفيلة نحو منطقة مفتوحة أكثر.‬

Слоны направляются в более открытое пространство.

‫تتّجه تلك الأسماك مباشرةً نحو الصدع.‬

Но акулы подплыли к камню, под которым она укрылась.

‫وفجأةً، تمدّ...‬ ‫أذرعها نحو السطح هكذا.‬

И внезапно она начала вскидывать щупальца к поверхности.

سقطت الكرة من الطفل وتدحرجت نحو الشارع.

Ребёнок роняет мяч и следует за ним на дорогу.

تأخذ عندها الدواء وتتوجه نحو سرير المريض.

Медсестра толкает тележку, берёт лекарство и идёт к кровати пациента.

وصلت جريس إلى إنجلترا، وقادوها نحو شقة.

Грейс прилетела в Англию, и её привезли на квартиру.

وجّهت شطري نحو كِلا عالَميَّ كما الحرباء.

я жила в своих двух мирах, как хамелеон.

فهي تتجه نحو الإصابة للعمل على ترميمها.

иммунные клетки переключаются на саму травму.

واتجه نحو الشمال مع ال6000 جندي المتبقين

а сам отправляется на север с оставшимися 6000 солдат.

أرسل أكسفورد رماته نحو المستنقع لتجنب الإجتياح

Оксфорд отводит своих лучников на болото, чтобы избежать разгрома.

وجه جون الهجوم نحو راية الأمير الأسود

Иоанн направляет атаку на знамя Черного Принца.

‫ثم نهبط مباشرة من الحافة نحو الحطام.‬

и прямо через этот край спустимся к обломкам.

‫حسناً، تريد أن نتابع السير نحو الحطام؟‬

Так что, вы хотите продолжать путь к обломкам?

أم أنه يجد طريقاً للخروج نحو المحيط.

Или у неё есть выход в мировой океан?

لذلك فهو يعمل بشكل كامل نحو المال.

Так что он работает полностью ориентированный на деньги.

(فيديو)... وسنقوم بالقيادة نحو الأمام, سنقوم بزيادة السرعة.

(Видео) ...и просто едем вперёд, мы будем ускоряться.

القومية أو العولمية... ما هو السبيل نحو الأمام؟

национализм или глобализм — какой путь наилучший?

عندما تتجه الأخطبوطات نحو بعضنا البعض لبدء القتال،

Когда осьминоги сближаются перед сражением,

إنه ليس قوسً غامضً لتاريخ الإنحناء نحو العدالة.

Это не естественный ход истории, стремящейся к справедливости.

الكره الذي نشعر به نحو مجموعة من الأشخاص

Ненависть по отношению к определённым группам людей

أخيرًا ، غادر الأنجلو غاسكون شمالًا متجهين نحو فيرزون

Наконец, англо-гасконцы уходят на север, направляясь в сторону Вьерзона.

‫هل سنلتزم بالسعي ‬ ‫نحو الحطام في ذلك الاتجاه؟‬

Продолжим движение к обломкам?

من هناك، يكون للماء مسار واضح نحو المحيط

А оттуда — прямой дорогой в океан.

يصّلي المسلمون دائما و هم متوجّهون نحو الكعبة.

Мусульмане всегда молятся лицом к Мекке.

إذًا كيف يتوجه الباحثون نحو المهلوسات في هذه الأيام؟

Что же исследователи думают о психоделиках в наши дни?

قضيتها أسافر وحدي إلى خمسين بلداً أو نحو ذلك

которые я провела одна, посетив около 50 стран,

‫عبر هذا.‬ ‫حسناً، سنتجه في هذا الاتجاه نحو المياه.‬

Вот здесь. Так, мы возвращаемся к воде.

ملحمة أولاف على وشك أن تتجه نحو معركة سفولفير...

Эпичная сага Олафа вскоре завершится в битве у Свольдера...

فاجئ هذا الملك الفرنسي وبدأ يسير نحو الشمال الشرقي

Он удивляет французского короля, отправившись походным маршем на северо-восток.

على اليمين الفرنسي، اتجه الفرسان نحو خط الأنجلو غاسكون

На французском правом фланге кавалерия атакует англо-гасконскую возвышенность,

تم دفع كتيبة جون القليلة العدد نحو منطقة مفتوحة

Численно превосходимые, отряды Иоанна теперь были отброшены на открытую территорию.

بعد تخوفه من هجوم تركي مضاد،انسحب نحو القسطنطينية.

Опасаясь турецкой контратаки, он ушел в Константинополь.

وأصبحت مدمنة على الفور على الاندفاع نحو القيام بتجارب جديدة

и сразу же подсела на страсть к новым ощущениям.

‫وأضعه داخل هذه الزجاجة الشفافة.‬ ‫ستطير كل الحشرات نحو الضوء.‬

и поместить его в прозрачную бутылку. Все насекомые полетят к свету.

وفي الوقت نفسه ، استمر الأمير في الإتجاه نحو الشمال الشرقي

Тем временем принц продолжает наступать на северо-восток.

خلال هذا الاضطراب ، بدأ توكوغاوا في تقديم قواته نحو سيكيغاهارا

Пока шла вся эта неразбериха, Токугава вёл свои личные отряды в сторону Сэкигахары.

تم التصدي للحامية خاصة وأن الجيش المقدوني اتجه نحو فوسي

Гарнизон был отброшен, когда мекодонская армия двигалась в Фокиду.

‫لذا دفعتها برفق نحو السطح،‬ ‫معتقدًا أنها ستبتعد عن يدي.‬

поэтому аккуратно начал всплывать, ожидая, что она сама отцепится.

‫يبلغ عدد الصغار نحو نصف مليون.‬ ‫وينجو القليل منهم فقط.‬

Из полумиллиона детенышей осьминогов выживают считаные единицы.

"أقنعة الوجه تقوم على نحو جيد بمنعك من ملامسة وجهك"

"Маска хороша тем, что не позволяет вам трогать Ваше лицо."

حوالي ثلاثة بالمئة من الناس يميلون للقيام بالأمور على نحو مختلف.

то приблизительно три процента людей вообще склонны делать другие вещи.

‫إذن تريد الاتجاه نحو التيار الهوائي؟‬ ‫حسناً، تعال إذن. ابق معي.‬

Хотите идти навстречу сквозняку? Ладно, не отставайте.

‫ماذا سنفعل إذن؟‬ ‫هل سنلتزم بالسعي ‬ ‫نحو الحطام في ذلك الاتجاه؟‬

Что будем делать? Будем придерживаться того же направления к обломкам?

‫بحيث لا يمكننا سوى الاتجاه نحو الشمال،‬ ‫أو جنوباً إلى يميننا.‬

так что мы можем идти только налево на север, или направо на юг.

الآن ، كان الكمبيوتر يوجههم نحو حفرة ضخمة بحجم ملعب كرة القدم ،

Теперь компьютер направлял их к огромному кратеру размером с футбольный стадион,

لقد تم تدريبهم على الركض نحو العدو، وقبل أن يصطدموا بالرماح،

Они были обучены скакать к врагу и сразу перед ударом пик их лошади

‫في النهاية، بعد نحو مئة يوم،‬ ‫نما الذراع ثانيةً بشكل كامل.‬

Приблизительно через 100 дней щупальце достигло полной длины.

‫تلتقط نحو مئة صدفة وحجر...‬ ‫ثم تطوي أذرعها فوق رأسها الضعيف.‬

подхватывает, наверное, около 100 ракушек и камней… …и складывает щупальца у себя над беззащитной головой.

لأرى أن هناك 50 رجلاً أو نحو ذلك تجمعوا في موقف سيارات

и увидела на парковке примерно 50 мужчин,

ولذلك فإنه يُرجح أن تكون وسائل التواصل الاجتماعي للمستقبل على نحو أفضل.

Может, социальные сети улучшатся в будущем.

‫لذا سنحتاج للتوجه نحو الشرق ‬ ‫والتحرك بسرعة للوصول إلى الترياق،‬ ‫واستخراجه بسلام.‬

Нам нужно двигаться на восток и быстро добраться до противоядия, и достать его в целости.

‫أم أهبط في الوادي الضيق‬ ‫ونشق طريقنا نحو الحطام من ذلك الاتجاه؟‬

Или спустимся в каньон и поплетёмся к нашим обломкам этим путём?

إذا تحركنا نحو جانب العالم ، هذه المرة نمضي قدمًا في الوقت المناسب

Если мы движемся в сторону мира, на этот раз мы идем вперед во времени

وأجبر الألمان أن يأتي إلى الإنقاذ، شن هجوم صرف الأنظار نحو وارسو.

Немцы вынуждены прийти на помощь, начав диверсионную атаку в Варшаву.

لقد بُنيت أهرام المايا ومعابدها الضخمة على نحو رائع باستخدام الأدوات الحجرية

Пирамиды и большие храмы майя были элегантно построены с помощью каменных инструментов.

‫المعدن الصدئ ضار على نحو خاص.‬ ‫هكذا تصاب بالكزاز الذي ينمو على الصدأ.‬

Ржавый металл, особенно плохо. Так можно заработать столбняк, он растет на ржавчине.

‫وعليها أن تتعلّم بسرعة،‬ ‫إذ ليس أمامها سوى نحو عام لتعيشه.‬ ‫"اليوم الـ52"‬

И учиться надо очень быстро, ведь ее век короток: всего чуть больше года. ДЕНЬ 52

واحد من اتهامات نحو هذة الاسقاط ان هذا التشويه يزيد من المواقف الامبريالية الاوروبية

Критики считают, что это искажение подпитывает импералистское отношение

وفي الوقت نفسه، تم تنسيق هجوم كليرمونت بشكل أفضل مع تقدم رجاله نحو المنحدر، ورغم وابل

В тот же момент, атака Клермона лучше скоординирована, и люди продвигаются вверх по склону и, несмотря на