Examples of using "بقي" in a sentence and their russian translations:
Это запомнилось мне больше всего.
Осталось немного воды.
Он всё время молчал.
Почему он остался в Германии?
Дверь оставалась закрытой весь день.
Том оставался холостяком до самой смерти.
Так почему же он оставался музеем 85 лет?
Из 81 000 случаев остаются 7 000.
Чего оставалось достичь программе «Аполлон»?
В бутылке осталось мало молока.
Том выжил.
Фадель остался в Каире и работал там.
Ну, было бы неправильное решение, если бы он оставался музеем?
- То, что произошло на борту того корабля, осталось загадкой.
- Произошедшее на борту того корабля осталось загадкой.
Не знаю, что будет дальше, но осталась последняя серия,
пережившего заключение в нацистском концлагере.
Остальная часть македонской армии осталось на своих местах, сохраняя формации.
В живых остались только три пассажира из 98.
Его будут пилотировать два астронавта, а третий останется, чтобы управлять CSM.
Я последний живой участник этой экспедиции.
- Ребенок плакал всю ночь.
- Ребёнок плакал всю ночь.
—То есть?—спросил Дима, но рыгнул, потому что если бы молчал, то это предложение было бы слишком простым.
Это подразделение было вскоре расформировано, но Бессьер остался в Париже и был среди солдат,
Для меня большая честь находиться в этом неподвластном времени городе — Каире — и быть принятым двумя выдающимися учебными заведениями. Вот уже более тысячи лет Аль-Азхар выступает маяком исламского образования, и вот уже более ста лет Каирский университет является источником египетского прогресса.