Translation of "دون" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "دون" in a sentence and their russian translations:

توافق دون تفكير.

Они сразу же говорят «да»

دون التفكير بالعواقب

не думая о последствиях,

دون تدخّل الأيدي.

Руки не используются.

ويعملان دون توقف.

работая без перерыва.

بدون التخلي عن التدبير ، دون خوف ، ولكن دون الاستهانة

Не отказываясь от меры, без страха, но не недооценивая

من دون أسباب، من دون تأكيدات بأنك لن تفقد شيئاً.

не ища причин или гарантий, что ничего не будет утрачено.

"دون دريبر" غير سعيد،

Дон Дрейпер несчастен,

‫ولكن من دون المنجل.‬

Но без мачете.

دون أن يكملها تمامًا.

не дочитав его до конца.

شتمني من دون سبب.

- Он оскорбил меня без повода.
- Он оскорбил меня без причины.

تركوه من دون أن يغلقوه،

Они забыли её запереть.

دون اللجوء إلى قوة خارجية.

не обращаясь ни к какой силе извне.

حتى من دون أن يدركوا

даже не осознавая

هؤلاء الناس دون أي خوف

Эти люди без страха

يمكن كسب المال دون الشر.

Деньги можно заработать, не делая зла.

حاولت إقناعه لكن دون جدوى.

Я пытался их убедить, но тщетно.

والتخلص منها دون أدنى شعور بالندم؟

и выбросить всё это на свалку без всякого сожаления?

[ مكينزي - ترفع ذقنها دون أي متكأ ]

[Маккензи — Удерживание без подставки для подбородка]

حيث ينتفخ بالوسط، مثلاً، دون القمة.

увеличиваясь в средней, а не в верхней части.

دون الحديث عن أنظمة الصرف الصحي،

никакой системы санитарного контроля не было и в помине.

أنه دون قصة معادة جديدة فعالة

что без эффективной новой истории восстановления

من دون الحاجة إطلاقاً لمغادرة مجتمعاتهم.

а ученикам не приходится покидать свои сообщества.

نحن ولدنا في عالم دون رحمة

Мы рождены в безжалостной вселенной,

دون أي حوافز يضعونها ليتصرفوا بأمانة.

даже при отсутствии мотива вести себя честно.

تم أخذ balalaika دون كمال Sunal

балалайка была взята без кемала сунал

كيف تهزمون الموت دون قتل الحياة؟

Как можно победить смерть, не уничтожив жизнь?

إنه يحب القهوة من دون سكر.

Он любит кофе без сахара.

لا يمكنني العيش من دون تلفاز.

Я не могу жить без телевизора.

توم لايستطيع رؤية شيئ دون نظاراته.

Том без очков ничего не видит.

دون أن يعلمهم أحد كيف يفعلون هذا،

даже когда их этому никто не учит,

دون وعي، أنهم يخمنون كيف سيقضون أوقاتهم

мыслительный процесс, который множители осуществляют в своей голове

دماغ الكلب - هذه الشريحة من دون قياس.

Это собачий мозг — не в натуральную величину, конечно.

للحيلولة دون تدمير العالم الحديث المتمدد لها،

защиту его от разрушения постоянно расширяющейся вселенной современности.

يتم تقديم أوراق زواجنا الرسمية دون اعتراض

Нам без проблем оформляют брак,

‫ولكن من دون المحاولة ليس هناك نجاح.‬

Но если не попытаться, никогда ничего не получится.

أو شعوراً بالرضا من دون رعشة حتّى.

а может быть чувство удовлетворения вовсе без него.

والتي نجحت في تغيير رأينا دون علمنا

Она меняет наше мышление без нашего ведома.

يمكنُ لنظامنا عمل ذلك دون تدخل جراحي.

Наш аппарат может проделывать это неинвазивно.

‫والجراء منتبهة،‬ ‫يصعب التسلل من دون ملاحظة.‬

и повышенной чувствительностью детенышей к опасности трудно остаться незамеченным.

‫يمكن لهذه الأفعى الرؤية...‬ ‫من دون عينيها.‬

Эта гремучая змея может видеть... ...без глаз.

يمران مباشرةً عبر الجليد دون التفاعل معه.

проходят сквозь лёд, не взаимодействуя с ним.

ستكون في المنزل دون قراءة الآذان مساء

Вы будете дома, не читая вечерний адхан

ويمكننا أن نقولها تقريبًا دون أن تتعثر

и мы можем сказать их почти не застрять

هل هذا شيء ممكن دون الوصول إليه؟

такое возможно, не достигнув этого?

الحديث دون تفكير كإطلاق النّار بدون النّظر.

Говорить бездумно – это то же самое, как стрелять не глядя.

لم أكن لأفعل ذلك من دون مساعدتك.

- Я бы не смог это сделать без тебя. Спасибо.
- Я бы не смогла это сделать без тебя. Спасибо.
- Я бы не смог это сделать без вас. Спасибо.
- Я бы не смогла это сделать без вас. Спасибо.
- Я бы не смог сделать это без тебя. Спасибо.

حصل توم على هذه التذاكر دون مقابل.

Эти билеты достались Тому даром.

وطابعة ثلاثية واحدة دون وجود أي موظف آخر.

больше никакого персонала. И 3D-принтер.

تعلمت أن أكون وحدي دون أن أكون وحيدة

я научилась быть одной и при этом не чувствовать себя одиноко.

دون أن نتعرض لرد فعل نقدي أو عدائي

не боясь озлобленной реакции.

هل العام 1988 عام سيئ بالتحديد دون غيره؟

Был ли 1988-й особенно плохим годом?

أتتيح سوين لمعظم الأسطول النرويجي المرور دون عوائق.

Свен позволил беспрепятственно пройти большей части норвежского флота .

سر الملائكة في الفسيفساء لا يزال دون حل

Тайна ангелов в мозаиках до сих пор не раскрыта

دون أن نقول أننا سوف نصلي لهم بعناد

разумеется, что мы будем молиться их упорно

عندما أخبرك بهذه الأجزاء دون معرفة هذه الأجزاء

когда я говорю вам эти части, не зная этих частей

بينما يمكنك المشي عبر مسارات مهجورة دون خوف

Хотя вы можете идти по пустынным тропам без страха

أريد التأكيد عليه مرة أخرى دون رؤية العيون

Я хочу еще раз подчеркнуть, не видя их глаз

‫ثم أردت أن أبقى دون حراك، فتمسّكت بصخرة.‬

Потом я взялся за камень и замер.

- لقد أهملوا طفلهم.
- لقد تركوا طفلهم دون رعاية.

Они оставили своего ребёнка.

سيقومون بطردي من المدرسة دون إعادة أي أقساط دفعتها.

меня сразу же отчислят без возврата денег.

‫التنقل في الغابة من دون المنجل‬ ‫ليس بالأمر الممتع.‬

Быть в джунглях без мачете — очень нехорошо.

‫هذا المنجم المهجور‬ ‫حال عدم استقراره دون العمل فيه،‬

Эта заброшенная шахта стала слишком нестабильной для работы

‫ولا نريد أن نضل الطريق‬ ‫من دون مصدر للإضاءة.‬

И мы не хотим застрять здесь без источника света.

لكنه هو وجيرانه السجناء صنعوا رقعة للهوِ دون ورقة

вместе с другими заключёнными играет в самодельные настольные игры из бумаги

كيف سترون خلال الدماغ دون رؤية ما خلال العظام؟".

Как можно увидеть мозг внутри, не видя сквозь кость?»

فإذا نجحنا في الحصول على النقانق دون انتهاك قيمنا،

Если мы можем достать сосиску, не поступаясь нашими ценностями,

علاوة على ذلك ، دون إخبار أي شخص عن سيارته

более того, никому не рассказывая о своей машине

كان هناك ضوء كاف لقراءة الصحيفة دون استخدام الضوء

было достаточно света, чтобы читать газету, не используя свет

يظهر المغيرون دون سابق إنذار قبالة الساحل الشرقي لإنجلترا.

Налетчики появляются без предупреждения у восточного побережья Англии.

من دون الهواء ، لن يبقى شيء على قيد الحياة.

Без воздуха жизнь невозможна.

فقط في عالمنا الواقعي تعتبر المخلوقات غير البشرية دون البشرية،

только в нашем реальном мире нечеловеческие существа подчинены людям,

‫من دون ضوء الشمس، ‬ ‫تنقطع طحالب البحر عن إنتاج الأكسجين.‬

Без солнечного света водоросли перестают производить кислород.

ربما لم يكن هناك عملاق هناك دون كعب أخيل بسيط.

Во всём мире не было ни одного великана без Ахиллесовой пяты.

فقط صنع المسجد هنا دون الإضرار بالقيم الإسلامية التي أريدها

просто сделать мечеть здесь без ущерба для исламских ценностей, которые я хочу

يجب عليك اصطحابه إلى الطبيب عن طريق الإقناع دون كسره

вы должны убедить его обратиться к врачу, не сломив его

لا يفقدون طريقهم ويمضون بطريقة منضبطة دون مغادرة بعضهم البعض

они не сбиваются с пути и действуют дисциплинированно, не оставляя друг друга

صُمم جسمها الشبيه بالحشرات دون قيود الديناميكا الهوائية ، ولكن كل

Его похожее на насекомое тело было разработано без ограничений аэродинамики, но каждая

ثم يؤلف ثورمود قصيدة عن جرحه ، ويموت دون أن يكمله

Затем Тормод сочиняет стихотворение о своей ране и умирает, не закончив

قد يكون جزيء المادة المظلمة صغيرًا كأصغر الجزيئات دون الذرية،

Тёмная материя может быть размером с мельчайшую из элементарных частиц

كما اعتاد أساتذتنا القول: "كيف لك أن تعرف دون أن ترى؟"

Наши преподаватели говорили: «Пока не посмотришь — не узнаешь».

فإنّك تقوم بإعداد طبق صحي من دون أنْ تتخذ أي قرار.

вам не надо было принимать решение о том, как накормить семью здоровым ужином.

‫تريد أن تحاول شق طريقك للنجاة ‬ ‫ومواصلة المسير،‬ ‫من دون خطة؟‬

Хотите попытаться с этим справиться и продолжать без плана?

‫لكن لا يزالان يفتقران إلى المهارة والقوة‬ ‫للنجاة من دون أمهما.‬

но им не хватает навыков и сил, чтобы выжить без матери.

علاوة على ذلك ، يمكنهم إنتاج الكهرباء بشكل طبيعي دون استخدام المحركات.

кроме того, они могли бы производить электроэнергию естественным путем без использования двигателя.

بعد قطع الموجة الهجومية الأولى ، ذهبت دعوة لانز للمتطوعين دون إجابة.

После того, как первая волна штурмов была скошена, призыв Ланна к добровольцам остался без ответа.

ولكن عند سماع هزيمة الجيش الغربي تراجعوا أيضًا دون مهاجمة العدو

но, узнав о поражении Западной коалиции, они также отступили, так и не дав боя.

‫لذلك عليك الإفلات من تلك الممصّات بلطف شديد‬ ‫من دون إزعاجها،‬

Поэтому ты очень аккуратно отцепляешь эти присоски, чтобы ее не встревожить,

‫أو نحاول المضي في طريقنا ‬ ‫من دون استخدام الحبل ونحاول الهبوط الحر؟‬

Или попробуем обойтись без каната и просто спуститься вниз?

هناك مصباح تحرقه دون داع في ذلك المنزل ، أو حتى سيضر بحالتك.

Есть лампа, которую вы без необходимости горите в этом доме, или даже это повредит вашему состоянию.

أي نوع من الاحتياطات كان من دون حتى إنشاء منطقة الحجر الصحي؟

Что это была за мера предосторожности, даже не создав карантинную зону?

- ماري غلقت الباب دون أن تحدث أي صوت.
- ماري غلقت الباب بهدوء.

Мэри беззвучно закрыла дверь.

يجب على الوالدين الموافقة على الشروط التي يتم تغييرها دون أن يلاحظوا ذلك.

Родители должны принять условия, которые меняются без предупреждения.

من دون أن أضع مسافة بيني وبين الشخص الذي يحمل وجهات النظر تلك.

но не дистанцируясь при этом от человека, который выражает эти взгляды.

علاوة على ذلك ، يمكنه تقديم هذه الإجابات علنًا دون أي إحراج أو ضجر.

кроме того, он мог дать эти ответы публично, без смущения и скуки.

لذا ما عليك القيام به هو العيش من خلال اتخاذ الاحتياطات دون العناد مع الفيروس.

Итак, что нужно сделать, это жить, принимая меры предосторожности, не упрямясь от вируса.

كان طاقم أبولو 8 يسافر لمسافة 240 ألف ميل من المنزل ، دون أمل في الإنقاذ إذا

Экипаж "Аполлона-8" отправится в путь на 240 000 миль от дома без надежды на спасение, если их

في وقت لاحق ، تم إنشاء برج ترامب دون إنفاق ليرة تركية على الجيب بقرض من الدولة.

Позже, Trump Tower создается без расходов TL на карман с государственным кредитом.

أنت آخر شخص في العالم سيسرني رؤيته مستنسخاً؛ إنك ممل بما فيه الكفاية من دون نسخة.

Вы - последний человек в мире, которого я бы хотел видеть клонированным; Вы и так достаточно скучный.

والعديد من الناس يمكن أن تصل إلى مرحلة النضج الجنسي دون معرفة أي وقت مضى لديهم DSD.

и много других людей способных достичь половой зрелости без осознания того, что у них ОСР.

‫هل نهبط باستخدام الحبل إلى أسفل مباشرة؟‬ ‫أو نحاول المضي في طريقنا ‬ ‫من دون استخدام الحبل ونحاول الهبوط الحر؟‬

Воспользуемся канатом, чтобы спуститься вниз? Или спустимся без каната?