Translation of "العودة" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "العودة" in a sentence and their russian translations:

إنها العودة.

Он возвращается к жизни.

‫ثم...‬ ‫العودة لأخذ المزيد.‬

Затем... ...обратно на поиски.

إنه وقت العودة للعمل.

Пора вернуться к работе.

‫عليها العودة للعثور عليه...‬ ‫وحدها.‬

Она должна вернуться и найти его... ...одна.

بإمكانك العودة إلى المنزل الآن.

- Сейчас можешь идти домой.
- Можешь теперь идти домой.
- Теперь можешь идти домой.
- Теперь можете идти домой.

من الأفضل العودة إلى السيارة.

Лучше вернуться в машину.

يمكنك العودة إلى البيت لو أردت.

- Можешь идти домой, если хочешь.
- Если хочешь, можешь идти домой.
- Если хотите, можете идти домой.
- Можете идти домой, если хотите.

لا. أنا آسف، عليّ العودة مبكراً.

Нет. Извините. Мне надо скоро вернуться.

لذلك اعتقدت أن بإمكاني العودة للنجاح دومًا.

и поэтому я думала: «Ну, я всегда могу прийти в норму»,

إذا أردنا العودة إلى أموال ذلك اليوم ،

Если мы хотим вернуться к деньгам того дня,

يتم اغتصابها عندما تريد العودة إلى المنزل

Она изнасилована, когда хочет домой

آسف، لكن علي العودة إلى البيت الآن.

Извините, но мне пора возвращаться домой.

هل سيستمرون في العودة إن توقفنا عن الدفع؟

Вернутся ли они к нам, если перестать платить?

‫ولكن العودة وإحضار هذا الماء ‬ ‫سيحتاج لبعض الوقت.‬

но займет время, чтобы вернуться и набрать воды.

بالواقع علينا العودة إلى الوراء إلى اليونان القديمة.

Для этого нужно вспомнить Древнюю Грецию.

‫فكّرت في مساعدتها فعليًا‬ ‫على العودة إلى الوكر.‬

Я подумывал помочь ей добраться до жилища.

كلما أسرعت في العودة , كلما كان والدك أسعد

Чем раньше ты вернёшься, тем радостней будет отец.

أو عدم قدرتي على العودة لمنزلي في الولايات المتحدة

или возможности вернуться домой в США,

ألن تعود المدارس قادرة على العودة إلى هذا الشكل؟

Разве школы больше не смогут вернуться к этой форме?

، هل كان هناك أي جدوى من العودة إلى القمر؟

достигнута, был ли смысл возвращаться на Луну?

حفل زواج أو مؤتمر أو نزهة بمناسبة العودة إلى المدرسة...

свадьбы, конференции, пикники, —

‫ما أن تضع بيوضها الـ15،‬ ‫عليها العودة من حيث بدأت.‬

Как только она отложила свои 15 яиц, нужно возвращаться к исходному пункту.

بعد تسع سنوات ، قرر لو العودة إلى جيانغشي في عام 2017،

Спустя девять лет Ло решил вернуться в Цзянси в 2017 году,

‫يمكن للأصلوت الرؤية بشكل أفضل في الظلام.‬ ‫حان وقت العودة إلى المنزل.‬

Оцелот видит в темноте еще лучше. Пора домой.

‫من غير الممكن العودة خلال فترة الظلام،‬ ‫لذا عليها أن تتحدّى الضوء.‬

Слетать и вернуться за одну ночь – невозможно. Они должны вылететь при свете дня.

حصل الطلاب على منحة دراسية قيمتها 15,000 يورو لرحلة العودة ومصاريفهم اليومية.

Студенты получают стипендию в 15 000 евро на дорожные и бытовые расходы.

لا تمتلك البروتينات طاقة الوضع التي تمكنها من العودة إلى قوامها الأصلي الأولي،

у него нет потенциальной энергии, чтобы вернуться в исходную форму,

‫المشكلة هي أنني بمجرد أن أنزل عليه،‬ ‫سأصبح محاصراً. ليس بالإمكان العودة لفوق.‬

Проблема в том, что как только я спрыгну, назад пути не будет.

‫إن أردت العودة في ذلك الاتجاه ‬ ‫والاستمرار في البحث عن الحطام،‬ ‫اختر "أعد المحاولة".‬

если вы хотите вернуться туда и продолжить поиск обломков, жмите «пробовать снова».

‫من المفيد جدًا العودة إلى المنزل‬ ‫ومحاولة قراءة‬ ‫أكبر قدر ممكن من الأوراق العلمية.‬

Очень полезно вернуться домой и постараться прочитать как можно больше научных статей.

يحق لكل فرد أن يغادر أية بلاد بما في ذلك بلده كما يحق له العودة إليه.

Каждый имеет право выезжать из страны, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.

‫لكن تكمن المشكلة بالطبع‬ ‫في أنه سيتوجب عليها العودة.‬ ‫على الجانب الآخر،‬ ‫تتبع سمكة القرش رائحتها مجددًا.‬

Но проблема в том, что ей придется вернуться в воду. По ту сторону акула снова взяла ее след.

‫ولكن بما أننا عدنا إلى المطار، ‬ ‫يمكننا أن نبدأ مهمتنا من جديد.‬ ‫إذا أردت العودة للطيران، اختر "إعادة الحلقة".‬

Но поскольку мы вернулись в аэропорт, можем начать нашу миссию заново. Если хотите вернуться в небо, выберите «повтор эпизода».

تم إلقاء اللوم على دافوت على نطاق واسع لعدم العودة لإنقاذه ، على الرغم من أنه كان من الممكن أن يكون انتحاريًا.

Даву широко обвинили в том, что он не повернул назад, чтобы спасти его, хотя это было бы самоубийством.