Translation of "‫لكن" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "‫لكن" in a sentence and their portuguese translations:

لكن

Mas

- لكن لماذا؟
- و لكن لماذا؟

Mas por quê?

لكن سأقول

mas eu direi

لكن عندما؟

mas quando?

لكن تخيفهم؟

Mas assustá-los?

صغيرة، لكن غاضبة

Pequena, mas furiosa na mesma.

‫لكن ثمة مشكلة.‬

Mas há um problema.

‫لكن ليلًا،‬ ‫تتحرك.‬

Mas, à noite, deslocam-se.

‫لكن ذلك خطير.‬

Mas é arriscado.

‫لكن ليس كلها.‬

Mas nem todos.

‫لكن ليس الليلة.‬

Mas não esta noite.

‫لكن توسلات الفيلة...‬

Mas os chamamentos dos elefantes...

‫لكن كذلك الثعابين.‬

Mas as pítons também.

لكن قطعنا مختلطة ،

Mas nossos costumes são misturados

لكن سجلك يتسخ

Mas seu registro fica sujo

لكن بدون إهدار

Mas sem desperdício

لكن الفيسبوك يعرف.

Mas o Facebook sabe.

لكن لا أريد

Mas eu não quero.

لكن أضِفِ الصابون

Mas adicione sabão...

لكن لا، ليس صحيحا!

Mas não, não está correto!

يمكن القيام بذلك، لكن...

Pode ser feito, mas...

لكن... إنّها الفرضيّة نفسها

É a mesma tese

لكن ها أنتم ذا.

Mas aí está. Aí está.

‫لكن ثمة أمر مريب.‬

Mas algo está errado.

‫لكن لديه مشكلة كبيرة.‬

Mas tem um grande problema.

‫لكن يسهل تشتيت انتباهه.‬

Mas distrai-se facilmente.

‫لكن لا شيء مضمون.‬

Mas nada é garantido.

‫لكن ستأتيه زيارة مفاجئة.‬

... mas o macho vai ter uma visita surpresa.

‫لكن ليلًا...‬ ‫الوضع مختلف.‬

Mas à noite... ... a história é outra.

‫لكن اليوم، طريقها مسدود.‬

Mas, hoje, o seu caminho está bloqueado.

‫لكن درجة الحرارة تنخفض.‬

Mas a temperatura está a diminuir.

‫لكن لديها أيضًا منافسة.‬

Mas também tem adversários.

‫لكن الآن...‬ ‫لأول مرة...‬

Mas, agora, pela primeira vez...

‫لكن يمكنه صيدها باللمس.‬

Mas o tato sim.

‫لكن لديها خدعة أخيرة.‬

Mas ela tem um truque na manga.

الاسم سخيف جدا لكن

O nome é muito absurdo, mas

لكن حبة العين الشريرة

Mas a conta do olho do mal

لكن الكلب لم يعضني

mas o cachorro não me mordeu

لكن الرجال لا يسيئون

mas os homens não abusam

لكن دولة الأناضول السلاجقة

Mas o Estado Selatúco da Anatólia

لكن لا يمكننا القول

Mas não podemos dizer

لكن القوة كل عام

mas a força é todo ano

لكن الحقائق لا تتغير

Mas os fatos não mudam

لكن هذه هي الحقائق

Mas esses são os fatos

لكن كثيرين التمسوا عرشه.

Mas muitos buscaram seu trono.

لكن ترامب ليس جنديًا

mas Trump não é um soldado

‫لكن بعد ذلك تدرك‬

Mas depois percebemos

‫إنني أفتقدها بالطبع.‬ ‫لكن…‬

Claro que tenho saudades. Mas...

لكن تعكس بعض الحروف.

mas algumas letras são escritas ao contrário.

لكن كوفيد-19 جديد

Mas o Covid-19 é totalmente novo.

لكن هذا لا يكفي.

Mas isso não é suficiente.

هي فقيرة، لكن سعيدة.

Ela é pobre, porém feliz.

‫قد يبدو جميلاً، لكن حذار.‬

Pode parecer bela, mas cuidado.

‫لكن عليها الإمساك بواحد أولًا.‬

Mas têm de a apanhar primeiro.

‫لكن ليس هذا القارض الصغير.‬

... mas este pequeno roedor não.

‫لكن بسبب رؤيتها الضعيفة ليلًا...‬

Mas por verem mal no escuro...

‫لكن عشيرة من 30 فردًا...‬

Mas um grupo de 30 hienas...

‫لكن القطيع يشتمّ رائحة الخطر.‬

Mas a manada deteta o odor do perigo.

‫لكن الآن، باستخدام تقنيات جديدة...‬

Mas, agora, graças a uma nova tecnologia...

‫لكن كاميرات الضوء المنخفض المتخصصة...‬

Mas câmaras especiais para filmar com pouca luz...

‫لكن هناك أيضًا مخلوقات عملاقة.‬

Mas também há gigantes.

‫لكن الذكور الخبيرة تعترض طريقه.‬

Mas os machos mais experientes bloqueiam o caminho.

‫لكن ليلًا، تكون عدائية جدًا.‬

Mas, à noite, são surpreendentemente hostis.

‫لكن مشاكله قد بدأت لتوها.‬

Mas os seus problemas só agora começaram.

‫لكن يمكنها الاستمرار في التغذّي.‬

Mas podem continuar a alimentar-se.

‫لكن الحرب لنيل الأرض أزلية.‬

Mas a guerra por território nunca acabará.

‫لكن أي إثارة ستصدر استجابة.‬

Mas qualquer agitação provoca uma resposta.

‫لكن يمكن للبقية الشعور به.‬

Mas outros sentem-no.

‫لكن ليس هذه الجماعة الحضرية.‬

Não é o caso deste bando urbano.

‫لكن الضجيج والأضواء الساطعة يربكانها.‬

Mas os ruídos e as luzes brilhantes são desorientadores.

‫لكن باستخدام كاميرا إضاءة منخفضة...‬

Mas uma câmara especial...

‫لكن الليل سلاح ذو حدين.‬

Mas a noite é uma faca de dois gumes.

لكن النجاح الحقيقي سيأتي هنا

mas o verdadeiro sucesso viria aqui

لكن دع أطفالنا يتلقون التعليم

mas que nossos filhos recebam educação

لكن العوالم المسطحة يقولون أيضًا

mas os mundos planos dizem

لكن السلاجقة كانوا مسلمين أيضًا

Mas os seljúcidas também eram muçulmanos

لكن في أواخر العهد العثماني

Mas no final do período otomano

لكن لدي أخبار سيئة لك

Mas tenho más notícias para você

لكن هنا نتحدث عن الفيروس

Mas aqui estamos falando sobre o vírus

لكن ليوناردو كان يدرس الجثث

Mas Leonardo estava estudando cadáveres

لكن الكثير منها ليس خيالًا.

Mas muito disso não é ficção.

لكن ثورمود ، ثورمود الشاعر ينجو.

Mas Thormod, o poeta Thormod, sobreviveu.

لكن اسبيرن اولا يجب استعادتها.

Mas primeiro Aspern teria que ser retomado.

لكن جيشهم عانت خسائر فادحة.

ذلك الشخص ، ترامب! لكن ثانية

essa pessoa, Trump! mas um segundo

لكن الخوارزمية تعلمت ذلك أيضًا.

Mas o algoritmo também aprendeu isso.

‫لكن أحيانًا، تخرج ساقان منها.‬

Mas, ocasionalmente, saem duas pernas.

‫لكن تغلبت عليّ مشاعري تجاهها.‬

Mas estava demasiado entusiasmado com os meus sentimentos por ele.

‫لكن كان عليّ أن أتنفس.‬

Mas eu tinha de respirar.

لكن هذا لم يحدث أبدا.

Mas isso nunca aconteceu.

لكن اليوم ، تهاوى الشرق الأوسط.

Mas hoje, o Oriente Médio está se despedaçando.

لكن هذا لم يدم طويلا.

Mas isso não durou muito tempo.

أنا آسف لكن ذلك مستحيل.

Sinto muito, mas é impossível.

لكن لننتقل إلى العام الذي يليه.

Vamos para o próximo ano.

لكن التكلفة لم تكن اقتصادية، بالطبع،

Mas o custo não é apenas econômico, é claro.