Translation of "تعيش" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "تعيش" in a sentence and their portuguese translations:

وليس كما تعيش الأقليّة.

Não como a minoria.

اين تعيش في تركيا؟

Onde você mora na Turquia?

إنها تعيش في نيويورك.

Ela vive em Nova York.

هل تعيش مع والدَيك؟

Você mora com seus pais?

والمدن التي تعيش بها إلخ.

as cidades em que mora, etc.

اعتقدوا أنك تعيش على النار

Eles acreditam que vivem em chamas

تلك المرأة العجوز تعيش لوحدها.

- Aquela idosa vive sozinha.
- Aquela idosa mora sozinha.

أينما كنت تعيش, هناك العاصمة.

Onde quer que você more, aí é a capital.

تعيش حياة بعد زوجها بعد الزواج

ela vive uma vida depois do marido depois do casamento

ما يهم هو أن المجموعة تعيش

o que importa é que o grupo vive

إنك تعيش مرة واحدة لا غير.

- Só se vive uma vez.
- Só vivemos uma vez.
- Vivemos apenas uma vez.

- هل تعيش هنا؟
- هل تسكن هنا؟

- Você mora aqui?
- Moras aqui?

الخفافيش تعيش الليل كما في القصص المصورة.

os morcegos vivem a noite como nos quadrinhos.

الناس لا يمكن أن تعيش إلى الأبد.

As pessoas não podem viver para sempre.

حيوانات الباندا الضخمة تعيش في الصين فقط.

Pandas gigantes vivem na China.

يجب أن يحاول المرء العيش كما تعيش الأغلبية.

temos de tentar viver como vive a maioria.

تتصرف مثل مراهقة. إنها تعيش حياة مجنونة ورائعة

ela se comporta como uma adolescente. Ela leva uma vida louca e fantástica

- أتسكن هنا؟
- هل تعيش هنا؟
- هل تسكن هنا؟

Você mora aqui?

مادمت تعيش في بيتي، عليك أن تتبع قواعدي.

Enquanto estiver morando aqui, você terá de observar as regras da casa.

كانت ليلى تعيش في حيّ للطّبقة الرّاقية المتوسّطة

Layla morava em um bairro de classe média alta.

ما هي أنواع السّمك التي تعيش في الأنهار؟

Quais espécies de peixe vivem neste rio?

- تلك المرأة العجوز تعيش لوحدها.
- تلك المرأة العجوز تسكن بمفردها.
- تلك المرأة العجوز تعيش بمفردها.
- تلك المرأة العجوز تسكن لوحدها.

Aquela velha senhora mora sozinha.

كيف يمكن لامرأة أن تعيش حياتها من غير بظر؟

"O que é que uma mulher sem clitóris vai fazer com a sua vida?"

- تعيش أختي قرب يوكوهاما.
- أختي تسكن بالقرب من يوكوهاما.

Minha irmã mora perto de Yokohama.

- أنا لا أعرف أين تعيش.
- لا أعلم أين يسكن.

- Não sei onde ela mora.
- Não sei onde ele mora.

دعى سامي ليلى كي تأتي و تعيش في القاهرة.

Sami convidou Layla a vir e viver em Cairo.

‫تريد أن تعيش كمجموعة‬ ‫بين الأغصان بعيداً عن الحيوانات المفترسة.‬

pois querem viver em comunidade, nos ramos altos, longe de predadores.

‫مصاصات الدماء ليست التهديد الوحيد.‬ ‫تعيش أسود البحر هنا أيضًا.‬

Os vampiros não são a única ameaça. Também vivem aqui leões-marinhos.

‫ولكن واقع الأمر أن عناكب الرتيلاء‬ ‫تعيش في جحور تحت الأرض.‬

mas, na verdade, as tarântulas enfiam-se no chão.

‫إلا أن التي تعيش في المناطق الحضرية‬ ‫تنشط ليلًا لتجنّب البشر.‬

... as que vivem em áreas urbanas tornam-se noturnas para evitar humanos.

‫لكن ضفادع التونغارا لا تعيش سوى لعام.‬ ‫قد تكون هذه آخر فرصه للتزاوج.‬

Mas as rãs-verrugosas só vivem um ano. Esta pode ser a sua última oportunidade de se reproduzir.

كانت ليلى تعيش في حيّ أين لم يكن النّاس قادرين على مغادرة منازلهم.

Leila morava em um bairro onde as pessoas não podiam sair de casa.

‫يحسب العلماء أن الثدييات‬ ‫تصير أنشط بنسبة 30 بالمئة ليلًا‬ ‫حين تعيش وسط الناس.‬

Segundo cientistas, os mamíferos tornam-se 30 % mais ativos à noite quando vivem perto de humanos.

‫ولكن العناكب التي تعيش في هذه الخيوط،‬ ‫يجب أن تتغذى. من يدري ماذا سنجد هنا.‬

E as aranhas que vivem nestas teias têm de comer. Quem sabe o que encontraremos?

مع هذه الدورة ، سوف نموت من الفيروس أو من المال. علاوة على ذلك ، لا تعيش هذه المشكلة تركيا واحدة.

Com este curso, morreremos do vírus ou ficarão sem dinheiro. Além disso, este problema não vive uma Turquia.