Translation of "كتابة" in German

0.006 sec.

Examples of using "كتابة" in a sentence and their german translations:

تكره أمي كتابة الرسائل.

- Meine Mutter hasst das Briefeschreiben.
- Meine Mutter hasst es, Briefe zu schreiben.

أيمكنك كتابة الرسالة بالإنجليزية؟

Können Sie in Englisch einen Brief schreiben?

لو استطاع الناس كتابة التشريعات.

Wenn die Menschen die Verfassungen schreiben könnten,

حدث يعيد كتابة التاريخ البشري

Ereignis, das die menschliche Geschichte neu schreibt

ويعيد كتابة التاريخ البشري بالكامل

und schreibt die menschliche Geschichte komplett neu

نسيت كتابة العنوان على الظرف.

Ich habe vergessen, die Adresse auf den Umschlag zu schreiben.

كتابة رسائل الحب ليست سهلة.

Liebesbriefe schreiben fällt mir nicht leicht.

يرجى كتابة أفكارك في قسم التعليقات

Bitte schreiben Sie Ihre Gedanken in den Kommentaren

تتم إعادة كتابة التاريخ بفضل Göbeklitepe

Dank Göbeklitepe wird die Geschichte neu geschrieben

ليس بمقدور توم كتابة اسمه بعد.

Tom kann noch nicht seinen eigenen Namen schreiben.

لا تنسى كتابة أفكارك في قسم التعليقات

Vergessen Sie nicht, Ihre Gedanken in den Kommentaren zu schreiben

من الأفضل أن تعيد كتابة هذه الجملة.

- Du solltest diesen Satz nochmals schreiben.
- Sie sollten diesen Satz nochmals schreiben.

ويمكنهم إما كتابة الكلمات في 40 ثانية وسردها.

Sie durften die Wörter entweder 40 Sekunden lang aufschreiben,

بدأ إعادة كتابة التاريخ البشري مع هذا الحدث

Mit diesem Ereignis wurde die Geschichte der Menschheit neu geschrieben

قررت كتابة 20 جملة في تتويبا كل يوم.

Ich habe mir vorgenommen, täglich zwanzig Sätze auf Tatoeba zu schreiben.

متى ما انتهيت من كتابة التقرير سأرسله إليك.

Sobald ich den Bericht zu Ende geschrieben habe, schicke ich ihn dir zu.

من فضلك لا تنسى كتابة أفكارك في قسم التعليقات.

Bitte vergessen Sie nicht, Ihre Gedanken in den Kommentaren zu schreiben.

وعندما ظهرت كتابة fasa aga على الشاشة ، طرح السؤال على أذهان الجميع

Und als das Schreiben von fasa aga auf dem Bildschirm erschien, kam allen die Frage in den Sinn

كنتُ لأحب كتابة مئات الجمل في تتويبا، لكن، عندي أشياء عليّ عملها.

Am liebsten würde ich Hunderte von Sätzen in Tatoeba schreiben, aber ich habe zu tun.

مهما كان توم مشغولًا، لم ينسى أبدا كتابة رسالة إلى أمه مرة في الأسبوع على الأقل.

Egal, wie beschäftigt Tom auch ist: er vergisst nie, seiner Mutter wenigstens einmal pro Woche einen Netzbrief zu schreiben.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.