Translation of "بدأت" in German

0.010 sec.

Examples of using "بدأت" in a sentence and their german translations:

متى بدأت

Wann hast du angefangen?

بدأت بالظهور مجدداً.

bauten sich wieder auf.

بدأت أمحو المشاعر

fing ich an, die Gefühle loszulassen,

‫بدأت النوارس تشبع.‬

Die Möwen sind langsam satt.

بدأت بمسابقات علمية،

begann an wissenschaftlichen Wettkämpfen

هكذا بدأت مغامرتك.

So begann dein Abenteuer.

فكيف بدأت مغامرتك؟

Wie hat dein Abenteuer begonnen?

بدأت أمها الصراخ.

Ihre Mutter begann zu schreien.

بدأت أحس بالجوع.

- Ich kriege langsam Hunger.
- Ich bekomme langsam Hunger.

الأكاذيب التي بدأت مع صديق في الماضي ، بدأت مع

Lügen, die in der Vergangenheit mit einem Freund begannen, begannen mit

- متى بدأت تتعلم اللّغة الألمانية؟
- متى بدأت تعلّم الألمانية؟

- Wann hast du angefangen, Deutsch zu lernen?
- Wann habt ihr angefangen, Deutsch zu lernen?
- Wann haben Sie begonnen, Deutsch zu lernen?

بدأت أتوقف عن التخفّي.

versteckte ich mich nicht mehr.

بدأت بالنحيب وفوراً قالت:

Sie fing an zu schluchzen und sagte sofort:

بدأت الرحلة إلى القمر

Die Reise zum Mond begann

‫بدأت أرى أشياء استثنائية.‬

Ich sah ganz außergewöhnliche Dinge.

‫ثم بدأت...‬ ‫أحرز تقدّمًا.‬

Und dann begann ich… …Durchbrüche zu machen.

بدأت النار فى المطبخ

Das Feuer ist in der Küche ausgebrochen.

بدأت تؤثر علينا الآن.

die uns erst heute befällt.

بدأت محاضرته في موعدها.

Seine Vorlesung begann pünktlich.

متى بدأت لعب الجولف؟

Wann hast du angefangen, Golf zu spielen?

بدأت أبدو كشخص أحمق

Mann, ich höre mich langsam ein bisschen nach einem Arsch an.

عندئذ بدأت أرتعب، أرتعب بشدة.

Erst dann bekam ich richtige Angst.

بدأت في التفكير في الخزانة.

Ich begann über eine Kommode nachzudenken.

السامريون بدأت منذ عام 1953

Die Samariter [engl. Samaritans] gibt es seit 1953.

ولأجل ذلك، بدأت بتمرين نفسي

Daher habe ich angefangen, ewas für mich selbst zu üben,

بدأت أستخدم الطعام لتخدير ألمي،

Ich begann, mit Essen meine Schmerzen zu betäuben.

‫لكن مشاكله قد بدأت لتوها.‬

Aber seine Probleme fangen gerade erst an.

‫بدأت أشعر بأنني أزداد وهناً.‬

Ich fühle bereits, wie ich schwächer werde.

‫أشعر بالفعل بأنها بدأت تتورم.‬

Ich kann schon fühlen, wie es anschwillt.

وهذه الدراسة بدأت بشرح الكيفية.

Diese Studie erklärt wie.

بدأت العمل في ورشة صغيرة

Begann in einer kleinen Werkstatt zu arbeiten

بدأت تعلّم الصينية الأسبوع الماضي.

Ich habe letzte Woche begonnen, Chinesisch zu lernen.

بدأت رحلتي في لينكولن بولاية نبراسكا.

Meine Reise beginnt in Lincoln, Nebraska.

وبمرور الوقت بدأت الصور تتلون بالأحمر،

Mit der Zeit wurden diese Darstellungen rot --

ثمَّ بدأت بالتواصل مع هذه الطفلة.

Ich fing an, mit diesem Mädchen zu kommunizieren.

بدأت في معرض السربنتين في لندن،

Es begann in der Serpentine Gallery in London.

بدأت كمبتكرة، وريادية أعمال، ومبتكرة اجتماعية.

Zunächst war ich Erfinderin, Unternehmerin, soziale Innovatorin.

لقد بدأت الآن أيام القناة D

Die Tage von Kanal D haben jetzt begonnen

بدأت وسائل الإعلام تنمو في الأخبار

Die Medien begannen in den Nachrichten zu wachsen

بدأت بعد 10 سنوات من تأسيسها

es begann 10 Jahre nach seiner Gründung

حيث بدأت أفقد كل شيء رويدًا رويدًا.

wobei ich langsam alles zu verlieren begann.

بدأت فى الهرب، لكنه كان أسرع مني

Ich lief davon, aber er war schneller als ich,

بدأت قصتي عندما كنت طالبة في الجامعة.

Die Geschichte beginnt im College.

‫انظر، ترى أنها بدأت في الارتداد للخلف.‬

Siehst du, wie sie sich zurück windet?

‫لكن مجموعة الفهود هذه بدأت الصيد لتوها.‬

Doch diese Gruppe von Geparden fängt gerade erst an.

بدأت رحلتي مع شعبية الهاتف الخليوي رهيبة

Meine Reise begann mit einem sehr populären Handy-Video

‫لذا، بدأت العمل على مشروع جديد كليًا‬

also begann ich eine neue Entwicklung,

في أي سن بدأت عندك الدورة الشهرية؟

In welchem Alter hatten Sie Ihre erste Regel?

كأني بدأت أخسر بعضاً من الشعر هنا

Ich verliere langsam Haare.

بدأت في تعلم اللغة الروسية سنة 1996.

Ich habe 1996 angefangen, Russisch zu lernen.

ببطء و مع مرور الوقت ٬ بدأت أتحسن

Und langsam, mit der Zeit, erholte ich mich,

منذ عشر سنوات مضت، بدأت بإجراء تحقيق بنفسي

Vor zehn Jahren begann ich also eine eigene kleine Untersuchung.

بدأت في جنوب لويزيانا مع شعب الهوما المتحد.

Ich begann mit der United Houma Nation in Süd-Louisiana.

حين بدأت العمل في البحث عن أصل القمر،

Als ich mit meiner Arbeit zur Entstehung des Mondes begann,

لذا وبالجلوس بجانب سريره، بدأت بالبحث عن السبب.

Als ich an seinem Bett saß, begann ich zu recherchieren,

ثم بدأت أن ألاحظ تلك دفعات لئيمة بداخلي

Dann bemerkte ich an mir diese gemeinen Impulse,

لكن على أي حال، بدأت رحلتي بعد سنة.

Wie dem auch sei: Ein Jahr, nachdem ich meine Reise begann,

بدأت أقلق من أن تكون هذه هي أيامي الأخيرة.

Ich fing an, mich zu sorgen, dass dies vielleicht meine letzten Tage waren.

بدأت تعلم اللغة الإنجليزية في العاشرة من عمري تقريبا.

Mit etwa zehn Jahren begann ich, Englisch zu lernen,

‫بدأت الفيلة الصغيرة تشعر بالعطش.‬ ‫حديثة الولادة مرهقة تمامًا.‬

Die Jungtiere werden durstig. Das Neugeborene ist völlig erschöpft.

مجموعات Whatsapp بدأت مجموعات Face و Twitter تهتز بهذا

WhatsApp-Gruppen Gesichtsgruppen und Twitter begannen damit zu zittern

حتى النهاية ، حتى عندما بدأت إمبراطورية نابليون في الانهيار.

bis zum Ende Widerstand leisten musste , selbst als Napoleons Reich zusammenbrach.

عندما بدأت بقايا Grand Armée في عبور جسرين مرتجلين ،

Als die Überreste der Grande Armée zwei improvisierte Brücken überquerten, wurde

عندما بدأت للتو في قراءة الكتاب طرق احدهم الباب .

Sie hatte gerade angefangen, das Buch zu lesen, als jemand an der Türe klopfte.

بدأت الصحيفة تفقد قراءها بعد تفريطها بأحد أشهر كتابها.

Die Zeitung begann Leser zu verlieren, als sie auf einen ihrer populärsten Autoren verzichtete.

حيث تعود الأعراض غالباً، ومن ثمّ تعود من حيث بدأت.

Symptome treten oft erneut auf und man fängt wieder von vorn an.

عندئذ بدأت أفكر فيما إذا كانت هذه هي نهاية حياتي.

Dann begann ich zu denken, wenn dies das Ende meines Lebens war,

بدأت أفكر في هذا الدرس منذ بضعة أسابيع في الواقع،

Ich fing vor ein paar Wochen an, über diese Stunde nachzudenken,

لذلك، بدأت أتساءل كيف يمكن لنا أن نغيّر لقاءاتنا اليومية

Ich begann mich zu fragen, wie wir unsere alltäglichen Treffen

‫ما أن تضع بيوضها الـ15،‬ ‫عليها العودة من حيث بدأت.‬

Sobald sie ihre 15 Eier gelegt hat, muss sie zurück zum Ausgangspunkt.

هنا بدأت الخدعة بالأسئلة التي لم تتم الإجابة عليها هنا

Hier ist die Hinterlist unbeantworteter Fragen, die hier begonnen haben

عندما بدأت العمل ، كانت مايكروسوفت مرة أخرى عملاقة في العالم

Als es funktionierte, war Microsoft wieder ein Weltriese

عندما بدأت الثورة الفرنسية ، تطوع للحرس الوطني ، وأرسل إلى باريس

Als die Französische Revolution begann, meldete er sich freiwillig für die Nationalgarde und wurde nach Paris geschickt,

عندما بدأت الشحنة ، قتلت قذيفة مدفع حصان بيسيير وأصابت ساقه.

Als die Anklage begann, tötete eine Kanonenkugel Bessières 'Pferd und verletzte sein Bein.

عندما بدأت الثورة الفرنسية ، أعاد تجنيده في كتيبة محلية للمتطوعين.

Als die Französische Revolution begann, trat er wieder in ein örtliches Freiwilligenbataillon ein.

عندما بدأت الثورة الفرنسية انتخب قائد وحدته المحلية بالحرس الوطني ،

Als die Französische Revolution begann, wurde er zum Kapitän seiner örtlichen Nationalgarde gewählt, nahm

بدأت مسيرة لا هوادة فيها بسرعة لإرهاق الرجال والخيول أ

Das unerbittliche Marschieren ermüdete schnell Männer und Pferde.

وفي غضون أيام، بدأت تظهر الأعراض علي أفراد العائلة الآخرين.

Innerhalb von ein paar Tagen fingen andere Familienmitglieder an, Symptome zu zeigen.

"ماذا لو أن الحياة قد بدأت في مياه بركة دافئة صغيرة

"Was, wenn das Leben in einem kleinen warmen Teich entstanden ist?

‫بانتشار المدينة في موطنها الغابي،‬ ‫بدأت تتعلم كيفية النجاة في الشوارع.‬

Da die Stadt ihre Heimat in den Wäldern vereinnahmt, lernen sie, in den Straßen zu überleben.

الحضارة الغربية ، التي بدأت مع الحقبة الجمهورية ، أعطت المرأة حقوقًا عظيمة.

Die westliche Zivilisation, die mit der republikanischen Zeit begann, gab Frauen große Rechte.

عندما بدأت الثورة تطوع للحرس الوطني وترقى إلى رتبة رائد. في

Als die Revolution begann, meldete er sich freiwillig für die Nationalgarde und wurde zum Major befördert. In

بعدها بدأت بالتعمق في الأبحاث، واستوعبت أن مخاطر الإصابة بكوفيد-١٩

Und dann, als ich wirklich anfing, zu recherchieren, verstand ich, dass das Risiko, Covid-19

‫بدأت أشعر بالجوع‬ ‫ما هو أفضل رهان لدينا على صيد بعض الطعام؟‬

Ich bekomme langsam Hunger. Wie willst du versuchen, etwas zu essen zu fangen?

ثم سار سولت جنوبًا واحتل بورتو ، حيث بدأت شائعات بأنه يفكر في

Soult marschierte dann nach Süden und besetzte Porto, wo Gerüchte begannen, dass er erwägen würde

عندما الثورة الفرنسية بدأت في عام 1789، وقال انه تطوع للحرس الوطني -

wenn die Französisch Revolution im Jahre 1789 begann, meldete er sich freiwillig für die Nationalgarde - eine

اقمار اصطناعية حول كوكبنا بدأت بأرسال بيانات المواقع والابحار الى مستقبلات صغيرة

Satelliten, die um unseren Planeten kreisen, begannen Orts- und Navigationsdaten an kleine Empfänger

‫ولفّتها حول نفسها كعباءة فريدة‬ ‫ثم بدأت تحدّق بي من تلك الفتحة الصغيرة.‬

Er wickelte sich in diesen außergewöhnlichen Umhang und starrte mich aus der kleinen Lücke an.

لم يكن من الضروري أن أسقي الأزهار، ففور ما انتهيت من ذلك بدأت تُمطر.

Ich hätte die Blumen nicht gießen brauchen. Gerade als ich fertig war, fing es an zu regnen.

بدأت بإعداد قائمة بجميع الأشياء التي لم أعد مجبر على القيام بها بعد الآن

Ich machte eine Liste mit all den Dingen, die ich nicht mehr machen musste.

بدأت الوحدة في العمل ضد البروسيين في عام 1793: في معمودية النار الوحشية ، أصبح نصف

Die Einheit trat 1793 gegen die Preußen in Aktion: Bei einer brutalen Feuertaufe wurde die Hälfte

بدأت الحرب سيئة بالنسبة لروسيا، مع كارثة هزيمة لتشارلز الثاني عشر من السويد في نارفا.

Der Krieg begann schlecht für Russland da sie eine schwere Niederlage durch Karl XII (auch Carolus Rex genannt) von Schweden in der Schlacht bei Narva einstecken mussten.

و بعد بضعة أيام أخرى، بدأت الأعراض تظهر على العائلة الي كانت تجلس في الطاولة المجاورة.

Und noch ein paar Tage später galt das auch für die Familie, die am Nachbartisch gesessen hatte.