Translation of "‫وكل" in French

0.009 sec.

Examples of using "‫وكل" in a sentence and their french translations:

وكل هذه الآلات.

et à tous ces gadgets.

وكل شهيق هو فكرة.

Et toutes nos respirations sont pensées.

وكل طاقم التصوير يجدفون.

avec toute une équipe de tournage avec nous.

معتمدًا وموثقًا وكل شيء،

certifiée, appliquée, etc.

وكل هذه الاحتمالات طبيعيّة.

Toutes les options sont normales.

وكل أنواع الخدمات المجتمعية

toutes sortes de services communautaires,

من الأسماك وكل حياة المحيط

de poissons et de la vie océanique

وكل ذلك في لحظة مبهرة

qui, l'espace d'un instant,

كل علة وكل اخفاق مفاجئ

Chaque défaut, chaque revers imprévu

وكل شيء يتحول إلى رأس

Et tout se transforme en tête

وكل ما سنفعله سيكون بتلك السهولة

Tout ce que l'on va faire sera tout aussi simple.

وكل خبرته يكتسبها عن طريق الحب.

et toute son expertise il va l’acquérir sur la voie de l'amour.

وكل ما عليك يا صاحبة السمو،

Tout ce que vous devez faire, Madame,

صحتنا وعافيتنا، وكل نفس آخر نأخذه.

notre santé, notre bien-être et à chacune de nos respirations.

وكل ما نعرفه عن هذا الكوكب

Tout ce que nous savons à propos de cette planète

وكل واحد من أولئك الزعماء سيوافق

Chacun de ces leaders s'accorderait à dire

‫وكل يوم، كنت أروي له القصص.‬

Tous les jours, je lui racontais tout.

أطعم قطتي كل صباح وكل مساء.

Tous les matins et tous les soirs je donne à manger à mon chat.

وكل تلك الذرات والعناصر الباهرة التي شكلها

et tous les merveilleux nouveaux atomes et éléments créés

يجب أن تعيروني كل انتباهكم وكل وقتكم،

Il faudrait que vous me donniez toute votre attention et tout votre temps.

نعطي كل انتباهنا وكل وقتنا لشخص ما؟

on donne toute notre attention et tout notre temps à quelqu'un ?

تعطونه كل انتباهكم وكل وقتكم دون حساب.

vous lui donnez toute votre attention et tout votre temps sans compter.

وكل هذا من أي مكان في العالم.

et tout cela depuis n'importe où dans le monde.

وكل ما كان عليه فعله هو الملاحظة،

Il aurait dû faire attention,

‫هناك أفعى، وكل هذه الأدوية...‬ ‫تعرضت للتخريب.‬

Il y a un serpent, et tous les médicaments sont sens dessus dessous.

‫وكل هذا الخشب هنا،‬ ‫ميت ويشتعل جيداً.‬

Et tout ce bois mort… est parfait pour le brasier.

فكروا بمطار ما وكل الأعمال المتعلقة به.

Pensez à un aéroport et à l'activité économique qu'il génère.

‫وكل هذا النشاط...‬ ‫لا يمر بلا ملاحظة.‬

Et toute cette activité ne passe pas inaperçue.

منازل المياه تسحب السيارات وكل ما تجده

les maisons d'eau traînent les voitures et tout ce qu'elles trouvent

وكل نظام من الأنظمة الموجودة على متنها.

chacun de ses systèmes embarqués.

وكل ما تمنحه الحياة لنا هو هبة أيضًا.

Tout ce qui survient dans cette vie est un don.

وكل يوم جمعة كان الفصل يتجمع حول الكمبيوتر

Chaque vendredi, on se réunissait autour de l'ordinateur,

هيلي سميث: وكل الإناث كُنّ حول ذلك أيضاً.

HS : C'était le cas pour toutes les femelles.

وكل هذا سيأتي إليك على أنه هراء مجنون

Et tout cela vous viendra comme un non-sens fou

لذلك فهي تعمل في أي مكان وكل مكان

Elles fonctionnent absolument partout,

لهذا قام بإلغاء متابعه كل العلامات التجارية وكل المشاهير.

Il a donc arrêté de suivre célébrités et marques.

والشمس وكل أشقائنا النجوم فجرت الغيمة التي تشكلنا فيها.

Le Soleil et toutes ses étoiles sœurs balaient le nuage qui nous a formés.

وكل عمل من الثلاثة يتساوي في مقدار التعب والتركيز.

Et chacune de ces trois choses demande environ le même effort.

أريد أن أقول أنه بإمكان كل امرأة وكل رجل

Je veux dire que chaque femme et chaque homme,

‫ربما يكون مكاناً جيداً ‬ ‫لتواجد الثعابين وكل ما تبتغيه.‬

Il y a sûrement des serpents dedans.

وكل عصب منهم بحد ذاته، يمتلك القدرة على الإرسال

Et chacun de ces neurones a la capacité de décharger.

وكل ما يفكر به هو قتل هؤلاء الرجال، أليس كذلك؟

Tout ce à quoi il pouvait penser, c'était tuer ces gars, n'est-ce pas ?

وكل تركيزنا منصبّ على ذلك، فنفقد رؤيتنا ومنظورنا الكلي للشيء

tous nos efforts sont concentrés sur ça, et nous oublions de prendre du recul.

على كل امرأة وكل رجل تحديد ما يريد القيام بفعله.

Chaque femme, chaque homme, doit définir ce qu'il veut faire comme travail.

وكل ما يتطلبه الأمر هو ما يتعين على بقيتنا فعله:

Alors que tout ce qu'il faut, tout ce que nous devons faire :

وكل تلك المطبات التي توجد على سطح الجلد، نسميها "الحُلَيْمات"،

et toutes ces bosses, que nous nommons « papilles »,

والفأس ، وكما تتوقع ، قُتل جميع رفاقه المختارين ، وكل حراسه الشخصيين

et de hache, et comme vous vous en doutez, tous ses compagnons choisis, tous ses gardes du corps,

الثلاثين بالمئة فقط من الاقتصاد عموما وكل هذا يدعمه احتياطات

trentaine de pour cent de l'économie en général, et tout cela est soutenu par de solides

ربما حاولت أي شيء وكل شيء يمكنكم التفكير فيه لكي أكسب المال.

J'ai probablement essayé tout ce à quoi on peut penser pour gagner de l'argent.

وعلى الرغم من كل ذلك وكل الأدلة التي تربط بين التزوير والإرهاب،

Mais malgré le lien évident entre le terrorisme et la contrefaçon,

بالطبع الفرق ليس تافهاً ونحن نسمح للجميع (وكل) ​​بوضع أنفسهم وفقًا لتفضيلاتهم.

Bien entendu la différence n'est pas anodine et nous laissons chacun (et chacune) se positionner selon ses préférences.

‫لفهم كل علامة صغيرة وكل سلوك بسيط،‬ ‫كل نوع وما يفعله وكيف يتفاعلون.‬

pour comprendre les marques, les comportements que j'observais, et les espèces, leur fonctionnement et leurs interactions.

والملصقات القديمة وتاريخ العصور الوسطى والمزيد. وكل عملية شراء تساعد في دعم هذه القناة.

des affiches anciennes, de l'histoire médiévale et plus encore. Et chaque achat contribue à soutenir ce canal.

"عزيزتي، أسرعي، أسرعي. هذا موقع اسمه تتويبا يعرض مجموعته من الجمل للمزاد العلني وكل جملة بسنت! بل إن عندهم عروضًا خاصة مثل اشترِ 100 جملة واحصل على واحدة مجانًا!" "يا سلام! أصبح الناس يتخذون جمع الجمل هوايةً؟ّ! إلامَ وصل العالم!"

« Chérie, vite, vite ! Ce site web, Tatoeba, vend ses collections de phrases aux enchères pour un centime chacune ! Ils ont même une offre spéciale du type : pour cent achetées, on vous en offre une ! » « Ah, super ! Voilà maintenant que les gens collectionnent des phrases ! Mais où va le monde ? »

ومع أن جدتي لم تعد معنا، فإنني أعلم أنها تنظر إلي، هي والعائلة التي جعلتني الإنسان الذي يقف أمامكم. أفتقدهم الليلة. أعلم أن ما أدين لهم به فوق الوصف. إلى أختي مايا، وأختي ألما، وكل إخوتي الآخرين وأخواتي، شكرًا لكم جزيلًا على كل الدعم الذي قدمتموه لي. إني ممتن لهم.

Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.