Translation of "‫وبالتالي" in French

0.013 sec.

Examples of using "‫وبالتالي" in a sentence and their french translations:

وبالتالي المسببات الحقيقية

et donc leurs causes véritables

وبالتالي لا يعد معقولا.

et donc, ce n'est pas raisonnable.

وبالتالي، قابلوني بالرفض الدائم.

Ils m'ont dit non à plusieurs reprises.

وبالتالي، السؤال هو، لماذا؟

Pourquoi ?

وبالتالي نحاول تجنبها جميعها.

Alors, on évite.

وبالتالي تظهر هذه المشاعر.

C'est essentiel de cultiver ces émotions.

وبالتالي سيتصرفون وفقاً لذلك.

ils se comporteront en conséquence.

وبالتالي، يعطيك نظرة متفائلة لمستقبلك.

C'est donc une perspective plus belle de votre avenir.

وبالتالي يحافظون على صحتنا النفسية.

et ainsi améliorer notre santé mentale.

وبالتالي نساهم في تحسين العالم.

et ainsi améliorer le monde.

الجنرال وبالتالي تغير مجرى التاريخ

le général ce qui a changé le cours de l'histoire.

وبالتالي، عندما تمزجون الحب وعدم الكفاءة،

Et du coup, quand vous mélangez amour et incompétence,

حسنًا، وبالتالي، ما الذي لا أقوله

OK, qu'est-ce que je ne dis pas ?

وبالتالي هناك حاجة حقيقية لإعادة التفكير.

Il y a un réel besoin de reconsidération.

وبالتالي، يصنفون الأنوثة على هذا الشكل.

pour autant, leur féminité s’y résume.

‫وبالتالي، هذا هو خط الشمال والجنوب.‬

Ma ligne nord et sud est donc là.

وبالتالي تحويل الوظيفة الأصلية لهذا الإجراء.

détournant ainsi la fonction initiale de cette procédure.

وبالتالي نجحنا في الحصول على هذه النتيجة.

et qu'on a réussi à voir ce genre de résultat.

وبالتالي سيتعلمونها في سرية من الأصدقاء المُضللين.

Alors ils en apprennent par des amis mal informés et par des chuchotements.

وبالتالي تأخروا باتخاذ الإجراءات في الوقت المناسب،

et ils n'ont pas réussi à intervenir à temps

وبالتالي فإن المحامي هو بالفعل الزوج المثالي.

Le (la) Juriste est donc bel et bien le conjoint idéal.

وبالتالي، الرسومات على علب الدخان، على سبيل المثال

Les photos explicites sur les paquets de cigarettes, par exemple,

وبالتالي، فإن الطبيب الجيد قد يقول لا أحيانًا،

Donc parfois un bon docteur vous dit non,

وبالتالي، تشعرون طبعًا بالأسى من أجلهم، فإنهم أطفالكم،

Vous avez de la peine pour eux, ce sont vos enfants après tout,

الجنوبية. وبالتالي ارتفاع منسوب البحار والمحيطات الى الدرجة

. Par conséquent, le niveau des mers et des océans augmentera au point

وبالتالي ، يعتمد المصطلح على المحكمة التي تصدر القرار.

Ainsi, le terme dépend de la juridiction qui prononce la décision.

وبالتالي فإن الأمر المؤقت لا يحل النزاع بأكمله.

L’ordonnance de référé ne tranche donc pas l’entier litige.

وبالتالي ما لدينا اليوم هو قطاع صناعي فائق التمويل

Ainsi nous avons aujourd'hui un secteur industriel ultra-financiarisé

وبالتالي ، ونحن نبحر ، نسأل الله بركة في أخطر وأخطر

Et donc, en partant, nous demandons la bénédiction de Dieu, pour l' aventure la plus dangereuse, la plus dangereuse

وبالتالي ، فإن الأمر متروك للمشتري لإثبات وجود عقد البيع.

C’est donc à l’acheteur de prouver l’existence du contrat de vente.

وبالتالي ، فإن قانون الأعمال الجنائي يشمل جرائم القانون العام

Ainsi, le droit pénal des affaires comprend des infractions de droit commun

وبالتالي فإن المجتمعات التي تدين المثلية تؤذي نفسها بنفسها.

Une société qui condamne l'homosexualité se tire donc une balle dans le pied.

الجناح الجنوبي الاستراتيجي للجيش ، وبالتالي فقد الفوز الكبير في أوسترليتز.

flanc sud stratégique de l'armée, et manqua ainsi la grande victoire d'Austerlitz.

تحولت بعض الوحدات البيزنطية لمساعدة الجناح الآخر، وبالتالي كانت مطاردة

Certaines des unités byzantines se sont tournées vers l'aide l'autre flanc, donc la poursuite de la retraite

وبالتالي ، لا يعتبر بيع المصنف من قبل مؤلفه عملاً تجاريًا.

La vente d'une œuvre par son auteur n'est donc pas considérée comme un acte de commerce.

وبالتالي كيف تشير الى خطر طويل الامد عبر اي لغة؟

Alors, comment indiquez-vous un danger de longue durée dans n'importe quelle langue?

وبالتالي، أنا لدي جينا جيدة وبالتأكيد ليس هناك شيء يستدعي القلق

Mes gènes sont bons et je n'ai rien à craindre. »

وبالتالي اختبرنا ناس من 10 سنوات إلى 80 سنة في العمر،

On a fait une étude avec des personnes âgées entre 10 et 80 ans

وبالتالي فإن معظم الخلايا الموجودة في جسدك هي في الحقيقة بكتيريا.

Sur ces milliards de cellules, la plupart sont des bactéries.

وبالتالي اعتمد على هذه الأفكار التي عفا عنها الزمن حول الذكورة،

et s'appuient donc sur ces idées dépassées de la virilité,

وغني عن القول إنهم كرهوهم وبالتالي ذبحوهم جميعًا، ورفضوا أي فدية

Inutile de dire qu'ils les détestaient et donc tous massacrés, renonçant à toute rançon.

وبالتالي ، من الممكن دائمًا تقديم طلب لزيادة السلطة ضد قرار إداري ،

Ainsi, le recours pour excès de pouvoir est toujours possible contre une décision administrative,

وبالتالي من خلال إجراءاتنا الجنائية في العديد من البلدان الناطقة بالفرنسية.

et donc par notre la procédure pénale de beaucoup des pays francophones.

وبالتالي من خلال الإجراءات الجنائية للعديد من البلدان الناطقة باللغة الفرنسية.

et donc par la procédure pénale de beaucoup des pays francophones.

"وبالتالي فإن الأوامر التي قدما الإمبراطور في اليوم العاشر يجب أن تتبع"

C'est donc les dispositions de l'ordre donné par l'empereur le 10 que vous devez suivre."

ثم أجبرته الجروح والحمى على التعافي في وارسو ، وبالتالي فوّت معركة إيلاو.

Des blessures et de la fièvre l'ont alors forcé à se remettre en convalescence à Varsovie, et à rater ainsi la bataille d'Eylau.

وبالتالي لا يزال كلٌّ من العرض والطلب في حالة توازن إلى حد ما.

alors l'offre et la demande étaient toujours équilibrées.

وبالتالي من المفهوم أن مقدم الطلب يجب أن يعاني من هجوم على مصالحه.

On comprend ainsi que le requérant doit souffrir d’une atteinte dans ses intérêts.

سوف تكون قادرة على اكتشافه أو تذكره وبالتالي الحصول على اليقين أو آلي ،

pourra la découvrir ou se la remémorer et acquérir ainsi des certitudes ou automatismes,

وبالتالي كان من المحتمل أن تكون هناك معركة دامية للدخول إلى المعسكر الساساني لنهبه

donc ça aurait probablement été un combat sanglant pour entrer dans le camp sassanide pour le piller.

مثال: الرياضات الشتوية ، لمشغل الكابلات لأن العميل ليس له دور نشط ، وبالتالي التزام بالنتيجة.

Exemple : sport d’hiver, pour l’exploitant de télébenne parce que le client n’a aucun rôle actif donc obligation de résultat.

المادة L236-1 من قانون الريف و الصيد البحري وبالتالي ينص على أن "ل

L’article L236-1 du Code rural et de la pêche maritime prévoit ainsi que « pour

حتى إذا كان من الممكن إزالة البراغي في الوقت المناسب ، فإن الفتحة فتحت للداخل ، وبالتالي

Même si les boulons auraient pu être retirés à temps, la trappe s'est ouverte vers l'intérieur et a donc

سيكون قادرًا على اكتشافه أو سيتم تذكره وبالتالي الحصول على اليقين أو أتمتة مفيدة للصلابة القانونية

pourra la découvrir ou c'est la remémorer et acquérir ainsi les certitudes ou automatise utile à la rigueur juridique

وبالتالي: يمكن للمجموعات أن تتحدى فقط الأفعال التي لها تأثير مباشر على المصالح المسؤولة عن الدفاع عنها.

Ainsi : Les groupements ne peuvent contester que les actes qui ont un impact direct sur les intérêts qu’ils ont pour mission de défendre.

وبالتالي ، في حالة التقاضي المتعلق بالنسب ، ليس على الطفل أن يثبت أن زوج الأم هو بالفعل والده.

Ainsi, en cas de litige relatif à sa filiation, l’enfant n’a pas à prouver que le mari de sa mère est bien son père.

وبالتالي ، لا يمكن لطرف في المحاكمة أن يستدعي القاضي مرة أخرى لتقديم مطالبة تمت تسويتها بالفعل في حكم أصبح نهائياً.

Ainsi, une partie au procès ne peut pas saisir à nouveau le juge pour lui soumettre une prétention déjà tranchée dans un jugement devenu définitif.

انتقد مطرب القبايل العظيم معتوب لوناس الديكتاتورية وحتى أنه تجرأ على انتقاد الإسلام. لكن عندما تجرأ على الحديث عن حق الشعوب في تقرير مصيرهم ، وبالتالي لشعب القبائل أن يكون لهم دولتهم ، اغتيلته السلطات الجزائرية.

Le grand chanteur kabyle Matoub Lounès a critiqué la dictature et a même osé critiquer l'islam. Mais quand il a osé parler du droit des peuples à l'autodétermination, et donc au peuple kabyle d'avoir son État, il a été assassiné par les autorités algériennes.