Translation of "يقال" in French

0.007 sec.

Examples of using "يقال" in a sentence and their french translations:

يقال هذا في هذا الفيلم

cela est dit dans ce film

يقال أنه كان غنيا جدا.

- On dit qu'il était très riche.
- On raconte qu'il était pété de tune.

لكن ما يقال على شاشة التلفزيون

Mais ce qui se dit à la télé

- يقال أنه لن يعود.
- يقولون بأنه لن يرجع.

Ils disent qu'il ne reviendra jamais plus.

يقال إن جثة فلامينيوس تمزقت على أيدي الجنود الغاليين

On dit que le corps de Flaminius a été déchiré en pièces par des soldats gaulois.

هذه قائمة العينات ، يقال أنها من السوق في ووهان.

Voici un exemple de menu, présenté comme provenant du marché de Wuhan.

اقسى انواع الكذب هو غالباً ما يقال في صمت.

Les mensonges les plus cruels sont souvent dits en silence.

ما هو الكعبة للمسلمين ، آيا صوفيا للمسيحيين يمكن أن يقال تقريبًا

Qu'est-ce que la Kaaba pour les musulmans, Sainte-Sophie pour les chrétiens peut être dite presque

يقال أن الأشخاص الذين يجدون هذا الكنز في الأساطير المختلفة ملعونون

Les gens qui trouvent ce trésor dans différentes mythologies seraient damnés

يقال أن معركة يائسة قامت على السهل تحت كارونيا، حيث تسببت

On dit qu'un combat désespéré se développa dans la plaine près de Chéronée, alors

يقال أن النبي محمد نصح مسافرين مرضى بشرب بول الإبل كعلاج.

Il est dit que le prophète Mahomet conseilla à des voyageurs malades, de boire l'urine de chamelle comme remède.

و اذا اشتكينا منه، يقال لنا انه لا يوجد لدينا شيء نشتكي منه

Si nous nous plaignons, on nous dit que nous n'avons aucune raison de le faire

لأنه يقال فقط لجعل الطرف الآخر سعيدا أو لجعل الطرف الآخر يشعر بالارتياح.

parce qu'on dit que c'est seulement pour rendre l'autre heureux ou pour que l'autre se sente bien.

يقال إنه كان فتىًا ذو رأي ولكنه مندفع، ولأنه كان مولعا جدًا بالمعارك العسكرية،

On dit qu'il était brillant mais impulsif garçon et, étant très friands de poursuites militaires,

منذ ان استلمت النساء المزيد من المسؤوليات في العمل و في المجتمع ، يقال ان عدد النساء الذين يعانون من الاجهاد من تربية الاطفال و العمل اخذ بالتصاعد .

Puisque les femmes prennent plus de responsabilités au travail et dans la communauté, il est dit que le nombre de femmes souffrant de stress dû à la fois à l'éducation des enfants et au travail augmente.

غير أنني على يقين من أنه يجب علينا من أجل المضي قدما أن نعبر بصراحة عما هو في قلوبنا وعما هو لا يقال إلا وراء الأبواب المغلقة

Mais je suis convaincu que pour avancer, nous devons dire ouvertement les choses que nous avons sur le cœur, et qui sont trop souvent dites, seulement derrière des portes fermées.