Translation of "لكني" in French

0.005 sec.

Examples of using "لكني" in a sentence and their french translations:

لكني -

Mais moi,

لكني واصلت.

Mais j'ai continué.

لكني كنت مُخطئة.

Mais je m'étais fourvoyée.

لكني لم أيأس،

Mais je ne pouvais simplement pas abandonner.

لكني، بصفتي عالم مصريات،

Pour moi, en tant que scientifique,

فهمت، لكني لا أوافق.

Je comprends, mais je ne peux pas être d'accord.

لكني واجهت عائقًا في الحقيقة؛

mais je me suis vite retrouvé face au mur :

لكني كنت سأتحدث عن المرحاض

J'envisageais de parler de toilettes,

لكني غيرت مساري لدراسة الرياضيات

mais j'ai changé pour faire des maths

كريستوف : لكني أشعر بذلك يتغير.

Mais c'est en train de changer.

لكني كنت عاجزا، منشغلًا عنها بمشاعري

Mais moi, incapable que j'étais de prendre soin de mes propres sentiments,

لكني طالما اعتبرت ذلك غير معقول.

Pour moi, cela a toujours été un peu trop beau pour être vrai.

لكني استمريت في تحسين نفسي فحسب

Mais j'ai continué à m'améliorer

صحيح قلت هذا، لكني لم أقصده.

Je l'ai sûrement dit, mais ce n'est pas ce que je voulais dire.

لكني لاحظت ثلاثة دروس مميزة علموني إياها.

mais j'ai retenu trois leçons distinctes qu'ils m'ont apprises.

لكني قررت أن انتهز الفرصة وأخبر الجميع.

mais j'ai décidé d'en profiter pour tout leur dire.

لكني لا أملك أي فكرة من هو.

Mais, je n'ai franchement aucune idée de qui il est.

لكني سأكون مسرورة لحملها حتى تجد مقعدك!"

Mais je vous tiens vos affaires le temps que vous trouviez votre siège.

لكني لست بحاجة إلى التفكير على المسرح.

Mais sur scène, je n'ai pas besoin de penser.

هو لم يشعر بالإشمئزاز، لكني شعرت بأنه..

Il n'était pas choqué, mais je sentais...

حاولت الاتصال بك و لكني لم أستطِع.

- J'ai essayé de t'appeler mais je n'ai pas pu.
- J'ai essayé de vous appeler mais je n'ai pas pu.

آسف لكني لا أستطيع أن أقابلك الليلة.

Je suis désolé de ne pas pouvoir te rencontrer ce soir.

أحب الاستماع للموسيقى لكني أحب العزف أكثر.

J'aime écouter de la musique, mais j'aime encore plus en jouer.

لكني كنت متحمسًا لأنه كان غير متوقع بالكامل.

Mais vous savez, j'étais surpris car c'était totalement inattendu.

لكني في ذلك الوقت كنتُ أتحدث الإسبانية بطلاقة،

Mais à l'époque, je parlais déjà couramment l'espagnol,

نويت أن أزورك لكني كنت شغولاً طوال الأسبوع.

- J'avais l'intention de passer vous voir, mais j'étais assez occupé cette semaine.
- J'avais l'intention de passer te voir, mais j'étais assez occupé cette semaine.
- J'avais l'intention de passer vous voir, mais j'étais assez occupée cette semaine.
- J'avais l'intention de passer te voir, mais j'étais assez occupée cette semaine.

لكني فقط تمنيت لو كنت فعلت شيئًا أفضل لأجله.

mais j'aurais souhaité pouvoir faire quelque chose de mieux pour lui.

بدى ذلك العمل سهلا جدا، لكني استغرقت فيه أسبوعا.

Le travail semblait assez simple, mais il m'a pris une semaine.

حسناً ، فقد كنت بحال جيد، لكني أريد أن أواصل القول

J'ai survécu et je dirais même que

سيناريو مشابه لما حصل معنا بفيروس كورونا. لكني ارى ان ما

un scénario similaire à ce qui nous est arrivé avec le virus Corona. Mais je pense que ce qui

يمكنني أن أتزوج في 35 ولاية، لكني أطرد في جميع الولايات الرمادية.

Je peux me marier dans 35 États et être viré dans les zones grises.

أنا لا أعرف السلاح الذي سيستخدمه الإنسان في الحرب العالمية الثالثة، لكني أعرف أنه سيستخدم العصا والحجر في الحرب العالمية الرابعة

Je ne sais pas avec quelles armes la troisième guerre mondiale sera menée, mais la quatrième se fera avec des bâtons et des pierres.