Translation of "لأننا" in French

0.010 sec.

Examples of using "لأننا" in a sentence and their french translations:

لأننا نتنفس أفكارنا.

Parce que nous respirons nos pensées.

لأننا لا نستطيع التحكم

parce que nous ne pouvons pas contrôler

لأننا نشعر فيها بالأمان

puisque c'est là qu'on se sent le plus en sécurité.

لأننا حيث نوجد الآن،

Parce que nous sommes maintenant

لأننا أمة تنسى بسرعة

parce que nous sommes une nation qui oublie rapidement

لأننا جميعًا سمعنا البيانو الجيد.

Parce qu'on a tous entendu du piano bien joué.

لأننا لا ندرَس المواد فقط،

car notre métier n'est pas d'enseigner des matières,

لأننا لا نريد أبناء أبنائنا

Car nous ne souhaitons pas que les enfants de nos enfants

لأننا نتحدث ونحن نخرج نفسنا،

Comme nous parlons pendant l'expiration,

لأننا استثمرنا الكثير في ذلك.

parce que nous nous étions beaucoup trop investis.

" تعال لنعمل معاً لأننا 996."

« Rejoignez nous, car on fait du 996. »

لأننا ذكرنا قبل 10000 سنة

parce que nous avons mentionné il y a 10 000 ans

بصراحة ، ليس لأننا غير مرتاحين ،

Franchement, pas parce que nous sommes mal à l’aise,

لأننا أصبحنا جيدين في استخراج الكرات،

Car nous sommes devenus bons dans l'extraction de boules

وهذا منطقي لأننا سلكنا هذا المسار.

C'est logique qu'on soit programmés ainsi,

لأننا ندفع رواتبهم من خلال الضرائب.

car nous payons leur salaire avec nos impôts.

لأننا نحمي و بشدة نظريتنا المفضلة

car nous sommes si protecteurs envers notre théorie préférée.

لأننا لن نستطيع القيام بهذا وحدنا.

car nous ne pouvons pas y arriver seuls.

لأننا بحاجة إلى إبقاء المجتمع علنياً،

car nous devons maintenir nos communautés ouvertes,

ليس عليكم استخدام صوت حزين لأننا مكتئبين!

Pas besoin de prendre une voix triste parce qu'on est déprimé !

ليس كرة القدم الإنجليزية لأننا سيئون للغاية.

Pas le football anglais, on est des merdes.

لأننا لا نعاني من كل مشكلات العالم،

parce que nous n'avons pas tous les problèmes du monde,

لأننا خائفون أن البديل هو لا شيء،

parce que nous craignions que l'alternative ne soit rien du tout,

والأمر لم ينجح، لأننا كنا فرعًا جانبيًا.

Ça n'a pas marché car nous n'étions pas à la bonne échelle.

كل واشرب وكن سعيدا لأننا غدا نموت.

mange, bois et sois heureux, car demain, nous mourrons.

نحن جيل أخذ الكمبيوتر لأننا سوف ندرس

nous sommes une génération qui a pris l'ordinateur parce que nous étudierons

لأننا بحاجة إلى القدرة على التمويل وتطوير التكنولوجيا.

car on doit trouver, financer et développer les nouvelles technologies.

لأننا نعرضها من وجهة نظر طفل يعيش بيننا.

parce que nous les voyons à travers les yeux d'un enfant.

لأننا نعرف الأجابة عن هذا السؤال أليس كذلك؟

parce que nous connaissons la réponse, n'est-ce pas ?

لأننا متفقون جميعا على القول: حسنا في فرنسا

Parce qu'on est tous d'accord pour dire que : ok en France, on s'est mis d'accord

لأننا قلنا بصوت عالي أن هذا الجيل حقيقي.

car nous avons dit à voix haute que cette génération était réelle.

لأننا إن لم نفعل لن نحظى بوقت للتطوع،

sans quoi, nous ne pourrons jamais nous porter volontaires

لأننا نواجه وقتا عصيباً حقاً لجعل العالم يسمع.

Nous avons vraiment beaucoup de mal à nous faire entendre.

وهذا لأننا من مدينة سانت لويس في ولاية ميزوري

C'est parce qu'on est originaires de St. Louis, dans le Missouri,

ليس لأننا وجهنا شخص ما على الثقافة بطريقة مختلفة

pas uniquement parce qu'on a changé son rapport avec la culture,

هل لأننا الآن نجتهد أكثر ممّا كُنّا نفعل من قبل؟

Travaillons-nous plus dur qu'auparavant ?

لأننا في النهاية لا نريد أن نصبح معزولين عن مجتمعنا

car, nous ne voulons pas nous isoler de la société.

نحن لا نعير تلك الأشياء اهتمامًا لأننا لا نحتاج لذلك.

On ne porte pas attention à ces choses parce qu'on n'a pas à le faire.

لأننا نعلم أيضًا أن المرء بحاجة إلى النوم بعد التعلم

car nous savons aussi que nous avons besoin de dormir après l'apprentissage

أعرف ذلك لأننا كنا نقيس درجة الحموضة حين التقطت هذه الصورة.

Je le sais car nous mesurions le pH au moment de cette photo.

لأننا جميعًا نعتقد أننا نفهم الأمر من الوهلة الأولى واللحظة المفاجئة،

Nous pensons tous que nous comprenons au premier regard et en un éclair

لأننا بحاجة إلى استخدام بعض المصطلحات التقنية للحصول على هذا الجزء

car nous devons utiliser des termes techniques pour obtenir cette pièce

لا تنس أننا جيل أخذ الكمبيوتر لأننا سوف ندرس والدنا وأمنا.

N'oubliez pas que nous sommes une génération qui a pris l'ordinateur car nous étudierons notre père et notre mère.

نحن نحملها ونحظرها لأننا نعرف أنها ستحترق عندما تذهب إلى إبريق الشاي

Nous le tenons et le bloquons car nous savons qu'il brûlera quand il ira à la théière

كانت مشهورة جدًا في تلك السنوات لأننا لن نذهب إلى المنزل لدخول المنزل.

C'était très célèbre à cette époque parce que nous ne rentrions pas chez nous pour entrer dans la maison.

ماذا عن أوروبا؟ أوروبا تتصارع مع الموت. لأننا لم نأخذ هذا الفيروس بجدية كافية.

Et l'Europe? L'Europe est aux prises avec la mort. Parce que nous n'avons pas pris ce virus assez au sérieux.

لأننا نحبك، فها نحن نحدث تتويبا لتحصل أنت على تجربة استخدام أحسن. أترى؟ نحن نحبك، هاه؟

Parce que nous vous aimons, nous mettons à jour Tatoeba pour vous fournir une meilleure expérience. Voyez ? Nous vous aimons, n'est-ce pas ?