Translation of "ساعات" in French

0.010 sec.

Examples of using "ساعات" in a sentence and their french translations:

سبع ساعات.

Sept heures.

تخفيض ساعات عمل العمال إلى 8 ساعات

les heures de travail sont réduites à 8 heures

انتظرت لساعات و ساعات.

Elle a attendu des heures et des heures.

أنا أنتظر منذ ساعات.

J'attends depuis des heures.

تحوّلت الدّقائق إلى ساعات.

- Les minutes devinrent des heures.
- Les minutes se sont transformées en heures.

النوم لثمان ساعات في الليل.

Dormir huit heures par nuit.

إني أنتظرك منذ خمس ساعات.

Je t'ai attendu pendant 5 heures.

مشيت لأكثر من أربع ساعات.

Je marche depuis plus de quatre heures.

بعدها، قضى ساعات طويلةً في فراشه

Après ça, il resta assis sur son lit pendant des heures,

‫حسناً، سنضع هذا‬ ‫ونتركه لبضع ساعات،‬

On va l'installer, le laisser quelques heures

لقد مرت ساعات الحياة ، أضحك سأموت.

Les heures de la vie sont passées, je mourrai de rire.

في خمس ساعات ستتعمقون في أي معرفة،

En 5 h vous rentrez dans n'importe quelle connaissance,

نمضي معظم ساعات يقظتنا منغمسين في العمل.

Nous travaillons la majorité de nos heures éveillées.

وبالربيع الماضي، حظيت بزيارة لمدة ثلاث ساعات.

Au printemps, nous nous sommes réconciliés lors d'une agréable visite de 3 heures.

أنام عادة حوالي أربع ساعات في الليلة.

d'habitude je dors environ quatre heures par nuit.

نمت لسبع ساعات ونصف متصلة بدون مقاومة.

J'ai bien dormi sept heures et demie sans avoir de problèmes pour m'endormir.

‫سنتركه لبضع ساعات ‬ ‫ونتفقده قبل الفجر مباشرة.‬

On va la laisser quelques heures et on vérifiera avant l'aube.

‫تبقت ساعات على تحول الظروف للوضع المثالي.‬

Les conditions seront parfaites dans quelques heures.

‫إنها تسير منذ أكثر من 4 ساعات.‬

Ils marchent depuis plus de quatre heures.

أرادوا فقط العمل 8 ساعات في اليوم

ils voulaient juste travailler 8 heures par jour

يغني له ، لتمضي ساعات قبل تجمع الجيش.

chanter, de passer les heures avant que l'armée ne se rassemble.

مع شخص جديد يأتي كل ثمان ساعات.

avec une nouvelle équipe alternant toutes les huit heures.

يجب أن اخذ الدواء كل ست ساعات

Je dois prendre mon médicament toutes les six heures.

ظللت جالساً هناك عدة ساعات، والقمر كان ساطعاً،

Je suis resté assis là, la lune apparaissait,

كما أمضى ساعات عديدة على هذا العرض التقديمي.

et beaucoup trop d'heures sur son Powerpoint.

أربع ساعات من النوم يعد حرمانًا من النوم،

Quatre heures de sommeil, c'est une carence en sommeil,

‫مرت 3 ساعات حتى الآن،‬ ‫ولم يحركها شي،‬

Ça fait trois heures et je n'ai rien attrapé.

حين أحتاج إلى النوم أربع ساعات وسط اليوم؟

quand j'avais besoin de quatre heures de sieste au milieu de la journée,

‫6 جراء حديثة الولادة،‬ ‫عمرها بضع ساعات فقط.‬

Six nouveaux-nés, âgés de quelques heures.

اشتريت ساعات مزيفة خلال إجازة في جزر الكناري.

j'ai acheté de fausses montres en vacances aux Canaries.

"اذن أنت تنام ساعات أقل. كيف يمكنك إدارة ذلك؟"

« Alors, vous dormez moins. Comment vous y arrivez ? »

بعد عدة ساعات من عرقلة عملي من قبل CBP،

Après plusieurs heures à parler à un mur,

أنت بحاجة على الأقل إلى سبع ساعات لتبقى سليماً."

Vous avez besoin d'au moins sept heures pour rester en forme. »

أنهى توم كتابة التقرير في أقل من ثلاث ساعات.

Tom a terminé la rédaction du rapport en moins de trois heures.

وظللت جالساً عدة ساعات لأنني ما كنت أستطيع استيعاب الأمر.

Je suis longtemps resté assis car je ne trouvais pas de solution.

7. أنا أحتاج من 6 إلى 7 ساعات نوم فقط.

7. J'ai seulement besoin de 6 ou 7 heures de sommeil.

‫يمكن للواحد أكل 20 كيلوغرامًا من اليقطين‬ ‫خلال بضع ساعات.‬

Un seul élan peut manger 20 kg de citrouille en quelques heures.

إذا شرحنا كل شيء هنا ، فإن هذا الفيديو يستغرق ساعات

si on explique tout ici, cette vidéo prend des heures

وفي رؤية مستقبلية بعد عامين ونصف وقد أمضيت ساعات لا تحصى

Deux ans et demi plus tard, j'ai passé un nombre incalculable d'heures

وكان جزء من واجبي بعد ساعات الدوام المدرسي أو أثناء الإجازة

Une partie de mes devoirs après l'école ou pendant les vacances

‫كان الشخص الـ6 الذي يتعرض للنهش‬ ‫في حصار استمر 10 ساعات...‬

Il est la sixième personne à être attaquée dans ce qui sera un siège de dix heures...

أمر الفيلق الأول بالاستعداد للمسيرة خلال 3 ساعات من استلام الأوامر

Il a été ordonné à la 1ére légion d'être prêt à marcher dans les 3 heures suivant la réception des ordres

إنّ سامي يركض منذ ساعات و هو يبحث عن منزل ليلى.

Sami court dans le quartier depuis des heures pour trouver la maison de Layla.

‫هذه ساعات الليل الأخيرة،‬ ‫لكن أدغال "آسيا" لا تزال غارقة في الظلمة.‬

Ce sont les dernières heures de la nuit, mais les jungles d'Asie sont toujours plongées dans l'obscurité.

في عدة ساعات من القتال العنيف ، المعقل تغير اليدين أكثر من مرة.

En plusieurs heures de violents combats, la redoute a changé de mains plus d'une fois.

كان سامي يقضي بين ستّ و سبع ساعات يوميّا و هو يتدرّب.

Sami a passé environ six à sept heures par jour à faire de l'exercice.

بقيادة فرقة الجنرال سوشيت. لمدة ست ساعات ، انخرطت قواته في قتال غاضب من

avec la division du général Suchet en tête. Pendant six heures, ses troupes se sont engagées dans des

في أقل من ثلاث ساعات من القتال، تم القضاء على الجيش الروماني بأكمله

En moins de trois heures de combats, l'armée romaine est pratiquement anéantie.

يجب على الموظفين تحديد ساعات العمل التي يمكنهم الوصول إليها مع صاحب العمل.

Les salariés doivent définir avec leur employeur les horaires auxquelles ils peuvent être joints.

بعد ساعات من القتال خسر العثمانيون حوالي 3.000 رجل، بينما أصيب عدة آلاف آخرين

Après des heures de combat, les Ottomans ont perdu environ 3000 hommes, tandis que plusieurs milliers d'autres ont été blessés.

في الواقع ، إذا احتسبنا جميع الأفلام ، يبدو أن الفيديو الخاص بنا يستغرق 5 ساعات.

En fait, si nous comptons tous les films, notre vidéo semble durer 5 heures.

ولما كنت صبيا قضيت عدة سنوات في إندونيسيا واستمعت إلى الآذان ساعات الفجر والمغرب

Enfant, j'ai passé plusieurs années en Indonésie et entendu l'appel de l'adhan à la pointe de l'aube et à la tombée du crépuscule.

‫لكن خلال ساعات النهار وأثناء قيامه بعمله‬ ‫وقع عالم الأحياء البحرية‬ ‫"ريتشارد فيتزباتريك" فريسة قنفذ بحري غاضب.‬

Mais c'était en journée, en faisant son travail que le biologiste, Richard Fitzpatrick, est devenu la proie d'un oursin en colère.

ولكن على الرغم من ما يقرب من ست ساعات من القتال العنيف كانت الخسائر على الجانبين خفيفة بشكل غير متوقع

mais malgré près de six heures de combats intenses, les pertes des deux côtés ont été étonnamment légères.

إنها إجابة قدمتها صفوفٌ امتدت حول المدارس والكنائس في أعدادٍ لم يسبق لهذه الأمة أن شهدت مثلها؛ إجابة قدمها أناسٌ وقفوا منتظرين لمدة ثلاث أو أربع ساعات، كثيرون منهم شاركوا في التصويت للمرة الأولى في حياتهم، إيماناً منهم بأن هذه المرة لا بد أن تكون مختلفة عن غيرها، وان أصواتهم من الممكن أن تحقق ذلك الفارق.

C'est la réponse apportée par les files qui s'allongeaient autour des écoles et des églises, en nombre que cette nation n'avait jamais vu. Par des gens qui ont attendu trois ou même quatre heures, beaucoup pour la première fois de leur vie, parce qu'ils croyaient que cette fois doit être différente, que leurs voix pouvaient être cette différence.