Translation of "بنفس" in French

0.005 sec.

Examples of using "بنفس" in a sentence and their french translations:

ونقوم بنفس الأمور، ونفكر بنفس الأفكار.

nous faisons et pensons les mêmes choses.

بنفس الروح

dans le même esprit

بنفس الطريقة.

De la même manière ?

بنفس هذه الرهبة.

avec ce même sentiment de peur.

يتواصلون بنفس الجودة

communiquent de façons également bonnes.

ليس بنفس القدر.

Pas tant que ça.

بنفس الطريقة تمامًا.

de la même manière.

إنها بنفس طولك.

Elle est aussi grande que toi.

وتعمل الرائحة بنفس الطريقة.

Et les odeurs fonctionnent exactement de la même façon.

وتبدو جميعها بنفس الجمال.

et ils se ressemblent tous à peu près.

لقد ناما بنفس السرير

- Ils dormirent dans le même lit.
- Elles dormirent dans le même lit.
- Ils ont dormi dans le même lit.
- Elles ont dormi dans le même lit.

إنها بنفس طولك تقريباً.

- Elle est presque aussi grande que vous.
- Elle est presque aussi grande que toi.

إبني بنفس طولي حالياً.

Mon fils est maintenant aussi grand que moi.

استطاعتا مشاركة المعلومات بنفس الدقة،

étaient pareillement exacts dans leur partage d'information,

يجبُ تناوله بنفس الطريقة تمامًا.

devrait être approché de la même façon.

بنفس المقاييس قبل 30 سنة.

avec les mêmes mesures il y a 30 ans.

توقفت القوات البيزنطية بنفس متقطّع

Les troupes byzantines se sont arrêtées le souffle coupé.

بنفس الأهمية التي نعامل بها الآخرون،

avec autant de considération que nous traitons tous les autres,

تتجلى حلقة الكمبرونيا للجميع بنفس الطريقة

Le cycle de la comparanoïa se manifeste de la même façon chez tout le monde :

ولكنها خطيرة بنفس مقدار الأضرار السمعية.

mais tout aussi dangereuses que les effets sur l'audition.

وأعتقد أن معظمنا سيرد بنفس الإجابة.

Je soupçonne que c'est la réponse que la plupart d'entre nous donneraient.

ومنع الآخرين من التصرف بنفس الطرق

d'empêcher les autres d'agir de façon similaire

هذا العلاج الجديد سيكون بنفس الجودة، والكفاءة

Ce nouveau traitement aura la même qualité, la même efficacité

عامله بالضبط بنفس طريقته كتعامله مع الفشل

Il gère ça exactement de la même façon qu'il a géré l'échec.

بنفس الطريقة التي تحاول بها الخوارزمية التمييز

de la même manière que l'algorithme chien/loup

فمفرداتهم هي بنفس حجم إذا لم يكن أكبر

son vocabulaire est aussi grand, si ce n'est plus grand,

و 14 مبنى آخر تحت الأرض بنفس الطريقة!

et 14 autres structures sous terre de la même manière!

بنفس دقة إحداثيات نظام تحديد المواقع العالمي (GPS)

aussi précisément qu'avec des coordonnées GPS.

على خريطة ميركاتور يبدو انهم تقريبا بنفس حجم

Sur la carte de Mercator, ils ont l'air d'être à peu près de la même taille.

نستطيع الحصول على صحة أفضل بكثير بنفس الميزانية.

Nous pouvons réellement obtenir plus de santé pour le même coût.

هناك نظرية تقول أن جميع الفنون تؤثر بنفس الطريقة،

Il y a eu un mouvement qui disait que tous les arts fonctionnent pareil,

بنفس الطريقة التي نتحكم فيها ما الذي يدخل إلى فمك،

Tout comme nous contrôlons ce que nous mangeons,

هل هو تبادلنا الوحيد؟ جميع أسواق الأسهم العالمية بنفس الطريقة

Est-ce notre seul échange? Toutes les bourses mondiales de la même manière

- قام توم بنفس الخطأ مرة أخرى.
- كرر توم الخطأ نفسه.

Tom a récidivé.

والآن أنا أعلم أنها شعرت بنفس الألم، لديها نفس خوفي،

qui souffrait comme moi, connaissait la même peur que la mienne,

ما حصل معي هو أنني كنت أفكر بطريقة مختلفة لكن بنفس الشيء

Ce que je faisais, c'était penser différemment à propos des mêmes choses

ولكننا ربما ننسجم أكثر مع أشخاصٍ يفكرون بنفس الطريقة التي نفكر بها.

Peut-être nous entendons-nous mieux avec les personnes qui pensent comme nous.

ولكن تجدر الإشارة إلى أنه لا يمكن محاربة الافتراضات القانونية بنفس الطريقة

Mais il faut noter que les présomptions légales ne peuvent pas être combattues de la même manière

‫وكذلك تزداد صعوبة التنفس هنا.‬ ‫كما أن هذه الشعلة ‬ ‫لم تعد تشتعل بنفس التوهج.‬

On a plus de mal à respirer ici. La torche ne brûle plus aussi bien.

لكنني لم أشعر أبدًا بذلك بنفس القوة التي استشعرتها في اليوم الأخير من هذا المشروع،

Jamais je n'ai ressenti ça aussi fort avant le dernier jour de ce projet,

إذا اختفت تلك السفينة ، ولكن إذا نظرنا من خلال التلسكوب ، يمكننا أن نرى السفينة بنفس الطريقة

si ce navire a disparu, mais si nous regardons à travers un télescope, nous pouvons voir le navire de la même manière

بإمكانك أن تكتب بأي لغة تريد. كل اللغات تتمتع بنفس القدر من الأهمية على موقع تتويبا.

Vous pouvez écrire dans la langue que vous voulez. Sur Tatoeba, toutes les langues sont égales.