Translation of "النحو" in French

0.003 sec.

Examples of using "النحو" in a sentence and their french translations:

تعمل فعلاً على النحو المنشود.

fonctionne vraiment comme prévu.

الآن هو مكتوب على النحو التالي ؛

Maintenant, il est écrit comme suit;

هو أنني لم أكن على هذا النحو دائمًا.

c'est que ça n'a pas toujours été le cas.

كان رد أمريكا على ذلك على النحو التالي

La réponse de l'Amérique à cela était la suivante

على هذا النحو ، الأشخاص الاعتباريون ، القانون العام والخاص ،

A ce titre, les personnes morales, aussi bien de droit public que de droit privé,

تقليديا ، يتم تعريف CADUCITY العقد على النحو التالي:

Traditionnellement, la CADUCITÉ du contrat est définie comme :

لكن في الواقع، لا تجري الأمور على هذا النحو.

mais en réalité, cela ne fonctionne pas ainsi.

وعلى هذا النحو، جميعها لديها عنصر مادي مشترك، الصوت،

et de ce fait, aussi bien comme un élément physique, le son,

يجيب العالم المسطح على هذا السؤال على النحو التالي:

les mondialistes plats répondent à cette question comme suit:

إنهم يتكئون على هذا النحو ، واسمحوا لي أن أستمتع

J'aime m'amuser sont alignés dans une rangée oh

على هذا النحو ، لا يمكن للمتقدم التخلي عنها مقدما.

A ce titre, le requérant ne peut y renoncer par avance.

عندما أجلس مع متبرع ما، فالأمر يسير على هذا النحو.

Quand je passe du temps avec un donateur, cela se passe ainsi :

فإن الصحة العقلية والصحة الجسدية متساويتان وعلينا التعامل معهما على هذا النحو.

que santé physique et santé mentale doivent être considérées comme égales.

يشرح سبب استمرار الحياة في المدرسة الثانوية 11 سنة على النحو التالي:

Il explique la raison pour laquelle la vie au lycée dure 11 ans comme suit:

على هذا النحو ، فإن الأشخاص الاعتباريين ، سواء القانون العام أو الخاص ، سيكون لديهم مصلحة في التمثيل

A ce titre, les personnes morales, aussi bien de droit public que de droit privé, auront un intérêt à agir

ولكنني سأكون دائماً أميناً معكم حول التحديات التي سنواجهها. وسأصغي إليكم، خاصة حينما نختلف. وفوق كل ذلك، سأطلب منكم المشاركة في الجهود الرامية لإعادة بناء هذه الأمة على نفس النحو الذي اِنتُهِجَ منذ مئتين وواحد وعشرين عاماً؛ حجراً بحجر، وطوبةً طوبة، ويداً أخشنها العمل فوق يد.

Mais je serai toujours sincère avec vous concernant les défis que nous affrontons. Je vous écouterai, en particulier quand nous serons en désaccord. Et avant tout, je vous demanderai de rejoindre le travail de reconstruction de cette nation, de la même façon que cela a été fait aux États-Unis depuis 221 ans; bloc par bloc, pierre par pierre, main calleuse après main calleuse.