Translation of "المساء" in French

0.007 sec.

Examples of using "المساء" in a sentence and their french translations:

إنه المساء

- Il faisait nuit.
- C'était la nuit.

سأشاهد التلفاز هذا المساء.

Je vais regarder la télé ce soir.

ولدت في المساء السابق.

Elle est née la veille.

ستتعلمون شيئا جديدًا هذا المساء،

vous allez vous coucher moins bête ce soir,

تلوح نجوم كثيرة هذا المساء.

De nombreuses étoiles sont à voir ce soir.

وفي المساء المشمس، كل شيء أحمر.

Dans le soleil du soir, tout est rouge.

من أجل ما تبقى من هذا المساء

à tout le reste de l'après-midi,

لتحول ذلك المساء الجميل الى مساء بشع

pour transformer ce bel après-midi en un mauvais après-midi,

اسأل ترانغ إن كان سيخرج هذا المساء.

Demande à Trang s'il sort ce soir.

هل أنت دائما في المنزل في المساء؟

- Êtes-vous toujours à la maison le soir ?
- Est-ce que tu es toujours à la maison le soir ?

الموظف الذي وجد لنا موقف في ذلك المساء،

de l'homme qui nous trouva une place de parking ce soir-là.

التقى مدير ناسا توماس باين بالمتظاهرين في المساء قبل الإطلاق.

L'administrateur de la NASA, Thomas Paine, a rencontré les manifestants la veille du lancement.

أوشكت على اتهامه بالجبن ، وفي ذلك المساء كاد المشيران أن يتفارقا.

frôlait une accusation de lâcheté, et ce soir-là, les deux maréchaux en vinrent presque aux mains.

- بعد ظُهر هذا اليوم سيكون لدينا مقابلة.
- هذا المساء سَنَقومُ بِمُقابلةٍ

Cet après-midi nous allons donner une interview.

- مَن يمكن أن يكون ذلك الذي يدق الباب في هذا الوقت من المساء؟
- ترى من سيدقّ على الباب في هذا الوقت من اللّيل؟

Qui pourrait frapper à la porte à cette heure de la nuit ?

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?