Translation of "أجل" in French

0.040 sec.

Examples of using "أجل" in a sentence and their french translations:

أجل، أجل.

Oh oui, oh oui.

أجل!

Oui !

أجل.

Oh, ouais.

أجل نستطيع.

Si, nous pouvons.

أخبرتها فقالت: "أجل.

Je lui ai raconté et elle a dit : « Oui.

أجل، لعبة تتريس.

Oui, Tetris.

أجل حقوقهم المدنية.

pour leurs droits civils.

أجل ، ساعدني بوب.

Oui, Bob m'a aidé.

(صوت من الحضور) أجل.

(Voix dans le public) Oui.

فقط من أجل الرياضيات.

juste pour l'intérêt des maths.

‫أجل، سمكة سلمون مرقط!‬

C'est une truite !

فقط من أجل الجرائم.

pour les crimes seulement.

للكفاح من أجل التغيير،

à la lutte pour le changement,

أيضًا من أجل الناس.

qui va perdurer.

كمجوهرات ومن أجل عرضها.

en bijoux et en présentoirs.

من أجل مصالح الناس

pour les intérêts des gens

من أجل المصلحة العامة

dans l'intérêt du public

ويكافح من أجل النجاح

Et il a du mal à réussir

فقط من أجل فرنسا.

que pour la France.

‫أجل، تشعر بغثيان شديد.‬

J'avais la boule au ventre.

تزوجته من أجل ماله.

- Elle l'a épousé pour son argent.
- Elle l'a épousé pour son fric.

سافر من أجل الأعمال.

Il a voyagé pour affaires.

مالياً، من أجل الترقيات وعائلتك

pour vos finances, vos promotions, votre famille,

واستعد نفسياً من أجل ماذا؟

et s'est préparé mentalement. Pour quoi ?

صاغها البشر من أجل البشر

ils ont été créés par des gens pour les gens

بنينا أماكن من أجل العبادة.

Nous avons bâti un cadre pour le culte.

من أجل رصد كامل مداره.

pour déterminer son orbite entière.

الان : أجل إنه كذلك (ضحك)

Alan : Si. (Rires)

من أجل إعداد الغذاء -- "autotrogh".

pour se nourrir -- « autotrophe ».

يتضمنُ التخطيط من أجل الطوارىء

implique de prévoir les imprévus,

يطالبون بفرصة من أجل القتال

Ils demandent d'avoir une chance

مكان آخر من أجل الناس.

Un autre endroit créé pour les gens.

ر.ه: أجل،يصبح تقليدي للغاية--

RH : Oui, vers le bas --

والعمل معاً من أجل السلام

et en travaillant ensemble pour la paix,

في الواقع ، من أجل الشهرة

en fait, pour être célèbre

كل ذلك من أجل حياتك ،

Tout ça pour le bien de vos vies,

كل شيء يتنافس من أجل إهتمامك.

Tout est en compétition pour votre attention,

"أجل، أريدكم أن تأتوا في زيارة.

« Oui, je veux que tu viennes me voir.

من أجل أن تجعل لحياتك معنى،

Pour donner sens à votre vie,

من أجل أن تجعل لها قيمة،

pour donner de la valeur à votre vie,

كنت دائماً أصارع من أجل التأقلم.

j'ai souvent eu du mal à m'intégrer.

ويجتمع الآلاف من أجل العشاء والاحتفال.

des milliers de gens se rassemblent pour dîner et faire la fête.

وتشييد المباني من أجل هذا الجَمال

Et construire des bâtiments pour atteindre cette beauté

نعاني ونناضل من أجل حريتنا وإنسانيتنا.

souffrons et combattons encore pour notre liberté et humanité.

ومن أجل التدخل الإلهي في حياتهم.

et une intervention divine dans leur vie.

أنهم يكافحون من أجل شيء ما

qu'ils cherchent réellement quelque chose

لقد حذرت بالفعل من أجل Elazig

J'avais déjà prévenu pour Elazig

من أجل كيان حملة مروجة أخرى

via une autre entité de la campagne

بل هو التلاحم من أجل البقاء

C'est un câlin pour l'existence.

ومنافع أخرى من أجل الرأسمالية الحديثة.

et des autres avantages du capitalisme moderne.

كان سامي يصارع من أجل حياته.

Sami luttait pour sa vie.

أحتاج لهذا من أجل اختبار حمل.

J'ai besoin de ça pour un test de grossesse.

سامي موجود هنا من أجل حاسوب.

Sami est là pour un ordinateur.

- "أعندك قلم؟" "نعم، عندي واحد."
- ألديك قلم ؟ أجل لدي واحد.
- أتملك قلم ؟ أجل، واحد فقط

« Est-ce que vous avez un stylo ? » « Oui, j'en ai un. »

من أجل ما تبقى من هذا المساء

à tout le reste de l'après-midi,

ومن أجل الخطابات الرائعة و الأفكار الرائعة

y compris aux conférences et aux idées formidables

ولكن من أجل حياة صحية للميكروبات كذلك.

mais aussi une vie microbienne saine.

"أجل أريد بأن يكون يوم الاثنين سيء"؟

« Oui, je veux passer une mauvaise journée lundi » ?

إذا أردتم التسوق من أجل زجاجة ماء،

Si vous allez acheter de l'eau en bouteille,

على استعداد لمساعدتي من أجل إفادة الشهود

et qui étaient prêtes à m'aider avec mes déclarations de témoin.

أن تتفاوض من أجل راتبك أو قيمتك.

ne pas négocier son salaire ou sa valeur.

لقد أضربت عن المدرسة من أجل المناخ.

J'ai fait la grève de l'école, pour le climat.

من أجل تحقيق هذه النتيجة، بما يناسبنا

pour arriver à atteindre le meilleur résultat pour nous.

‫أجل، كل هذا الوحل جيد للغاية وبارد.‬

Oui, cette boue est bien fraîche.

‫رأيت شيئاً هنا للتو، انظر.‬ ‫أجل. بسرعة!‬

J'ai vu une bête, là. Oh, oui. Vite !

أنني كنت أروي قصصي من أجل الضحك.

que jusqu'ici, je racontais mon histoire pour amuser.

وهذه الحقائق تقتضي دعوة من أجل العمل

Cela nous appelle à agir

علم النفس يقول، من أجل خلق ارتباط،

La psychologie nous dit que pour créer de l'implication,

في سياق العمل من أجل السلطة الزائدة ،

Dans le cadre du recours pour excès de pouvoir,

فقالت لي: "أجل، نحن نعزف ضمن نمط محدد.

elle m'a répondu : « Oui, on travaille sur un motif en particulier,

حيث يمكن أن تكون قوة من أجل الخير.

Ils pourraient être une telle force pour faire le bien.

وما أقوم به هو من أجل هؤلاء الأشخاص.

C'est pour eux que je fais ça.

الأسى هو السعر الذي ندفعه من أجل الحب.

Le deuil est le prix naturel que nous payons pour aimer.

"أجل، لم يجد فريق لين كوكب النجم النابض،

« Bon, l'équipe de Lyne n'a pas trouvé de planète de pulsar.

وتعتيم بصيرتنا من أجل مستقبل أفضل وأكثر إشراقًا.

et d’obscurcir notre vision d'un avenir meilleur et plus prometteur.

لأن من أجل أن يسقط خط من الدومينو،

Pour qu'une ligne de dominos tombe,

إليك كيفية القيام بذلك من أجل شعبنا اللاواعي

Voici comment nous devons le faire pour nos inconscients

لقد فعلت الكثير من أجل كثيرين آخرين تركوني.

J'ai tant fait pour tant d'autres qui m'ont abandonné.

النمساويين ، وأعلن الحرب من أجل الحرية والاستقلال الإيطاليين.

les Autrichiens, proclamant une guerre pour la liberté et l'indépendance de l'Italie.

قد يكون السبب من أجل الانصاف والعدالة الاجتماعية.

Ce peut être pour l'équité et la justice sociale.

ساعدوا في الدعوة من أجل التغيير داخل شركاتكم.

aidez à promouvoir le changement dans toute l'entreprise.

تتويبا: أسمعت بحروب الجُمَل سابقًا؟ أجل، هذه متعتنا.

Tatoeba : déjà entendu parler de batailles de phrases ? Ben ouais, c'est ce qu'on fait pour se détendre.

من أجل تحقيق ذلك، كان عليّ وضع قواعد أساسية

Pour ça, je me suis fixé des règles simples

وبهذا أتمنى أن أستطيع صناعة الفرق من أجل أختي،

De ce fait, j'espère que je peux faire la différence pour ma sœur,

للقتال من أجل الحلول التي نعلم أنها موجودة بالفعل.

de combattre en faveur de solutions que nous savons exister.

لكنهم يأكلون "تايد بودز" من أجل مراهنة على الإنترنت،

mais avalent de la lessive pour un challenge en ligne

التي تم التلاعب بها من أجل لغة التنمية والوقاية،

façonnés par le langage de promotion et de prévention.

من أجل تقديم المساعدة للناس من خلال الطيف المهني،

pour aider les gens de toutes les professions

إنها مدهشة بالفعل أن هذا كله من أجل التواصل.

c'est à quel point Twitch est incroyable pour la communication.

الأفكار التي تمنح الشباب فرصة للقتال من أجل مستقبلهم.

Des idées qui donneront aux jeunes une chance pour leur avenir.

هل يمكننا الحصول على ترجمة فورية من أجل الشباب

Pourrions-nous avoir une traduction instantanée pour les jeunes

ويقضون الوقت الطويل في الصلاة من أجل حدوث المعجزات

et ils passent tant de temps à prier pour des miracles