Translation of "العمر" in French

0.057 sec.

Examples of using "العمر" in a sentence and their french translations:

ولكن عندها، وبحدود العمر 40، قرب منتصف العمر،

Toutefois, vers 40 ans, au milieu de notre vie,

- هم في نفس العمر تقريباً.
- إنهم في نفس العمر تقريباً.

- Ils sont à peu près du même âge.
- Ils ont à peu près le même âge.

وإطالة العمر والوقاية من الأمراض،

d'étendre la vie, d'éviter des maladies,

مستوى ذكاء الرجل يساوي العمر

Le niveau de QI de l'homme est égal à l'âge

البالغ من العمر 26 عامًا .

orientation âgé de 26 ans .

أبلغ من العمر ثمانين عامًا‏.

J'ai maintenant 80 ans.

هي في العشرين من العمر.

Elle a vingt ans.

وعادة ما يكون هذا العمر الذي

C'est typiquement l'âge autour duquel

عندما كنت في العشرين من العمر،

Quand j'avais 20 ans,

أنا و أنت في نفس العمر.

- Toi et moi sommes du même âge.
- Vous et moi sommes du même âge.

طُرد هنري بسبب تقدمه في العمر.

Henri a été licencié à cause de son grand âge.

هو و أنا في نفس العمر

- Nous avons le même âge.
- Lui et moi sommes du même âge.

ابلغ من العمر خمسة و أربعون عاما.

J'ai quarante-cinq ans.

رافقتْه منذ أن كان في مقتبل العمر.

qu'il avait depuis qu'il était jeune.

يقل العمر المتوقع للإنسان عوضًا عن ازدياده

L'espérance de vie diminue, elle n'augmente pas.

لدي ابن يبلغ من العمر خمسة أشهر،

J'ai un fils de 5 mois

‫هذا النمر يكاد يبلغ من العمر عامين.‬

Ce jaguar a presque deux ans.

هذه إمراة في الثالثة والعشرون من العمر

Voici une femme de 23 ans

والذي يبلغ من العمر ثلاثة أعوام فقط.

Il avait seulement trois ans.

جو، لديك طفل بلغ من العمر ثلاث سنوات

Jose, tu as un petit garçon de trois ans.

يبدأ بالتلاشي في منتصف العمر، أثناء انقطاع الطمث،

commencent à diminuer en milieu de vie, durant la ménopause,

‫يموت ثلثها قبل أن تبلغ من العمر شهرًا.‬

Jusqu'à un tiers d'entre elles mourront avant d'avoir d'un mois.

- هما في نفس العمر.
- هم في نفس السن.

- Ils sont du même âge.
- Ils ont le même âge.

وهذه القدرة تصبح أفضل وأفضل مع التقدم في العمر.

mais que cette capacité se développe avec l'âge.

كان كوبير كلب صيدٍ يبلغ من العمر 15 عاماً.

Cooper, mon beagle, avait 15 ans.

كانت فتاة في الثانية أو الثالثة من العمر أيضًا،

Une petite fille de deux ans, de trois ans, même âge,

ولكن هنالك الكثير من كبار العمر الذين يتفادون الرعاية

Mais beaucoup de personnes âgées évitent les soins,

صبي يبلغ من العمر 15 عامًا يحمل عملة معدنية

Garçon de 15 ans avec une pièce de titre

وبالفعل في هذا العمر، كان لدي حبٌ حقيقي للعلم.

A cet âge, j'aimais déjà la science.

أنثى تبلغ من العمر 35 عاما عزباء ومغايرة جنسيا

Elle a 35 ans, est célibataire, hétéro.

قد يقول طفلي البالغ من العمر أربع سنوات جملا مثل:

Mon enfant de quatre ans fait parfois des phrases comme :

هذا ليس العالم الذي أريده لابني البالغ من العمر عامين.

Ce n'est pas le monde que je veux pour mon fils de deux ans.

لأنه عمل كل يوم منذ أن بلغ من العمر 16

Car il a travaillé tous les jours depuis l'âge de ses 16 ans

‫هذا الفرخ لم يبلغ من العمر أسبوعين بعد.‬ ‫وهو جائع.‬

Ce poussin a à peine deux semaines. Et il a faim.

في ذلك الوقت، كان متوسط العمر المتعارف عليه هو 40 عامًا.

L'espérance de vie en France était alors de 40 ans en moyenne.

وبالتالي اختبرنا ناس من 10 سنوات إلى 80 سنة في العمر،

On a fait une étude avec des personnes âgées entre 10 et 80 ans

وإذا لم يكن لديكم مانع بأن تبلغوا 3 سنوات من العمر

Si vous voulez bien redevenir des enfants de trois ans,

يحكى أن زوجته البالغة من العمر 39 سنة سألت الأطباء قائلة:

sa femme de 39 ans aurait demandé aux médecins :

كنت أحمل ابتني آمنة البالغة من العمر ثلاثة سنوات في ذراعي.

ma fille de trois ans, Amina, était dans mes bras.

" لو جاووليو" مهندس يبلغ من العمر 34 عامًا من مقاطعة جيانغشي.

Luo Zhaoliu est un ingénieur de 34 ans, originaire de la province de Jiangxi.

نيابة عن طفل يبلغ من العمر خمس سنوات من (مونتانا) الريفية،

au nom du petit garçon de cinq ans, du fin fond du Montana,

وكان هدفي هو أن أصبح مليونيرًا عندما أبلغ من العمر 30 عامًا.

Je voulais être millionnaire avant 30 ans.

وآنذاك، كنتُ أبلغُ من العمر خمسة أعوام، في (لينشبيرج) في ولاية (فيرجينيا)

J'avais cinq ans ; je vivais à Lynchburg en Virginie.

ولكن أنا لا أعرف حتى الآن كيف يتطور هذا على مدى العمر.

Mais je ne sais pas comment ça évolue à long terme.

أصبح سيباستيان البالغ من العمر 24 عامًا ملكًا للبرتغال في سن الثالثة.

Sébastien, 24 ans, est devenu roi du Portugal à l'âge de trois ans.

مع ابنتها التي هي في منتصف العمر، والتي تجلسُ في مقعد الركاب،

avec sa fille quinquagénaire dans le siège passager

"تشانغ ون شوان " البالغ من العمر عشر سنوات هو واحد من هؤلاء الطلاب.

Chang Wenxuan, 10 ans, est l'un de ces écoliers.

لذا فإن هذا الأب البالغ من العمر 32 عامًا تم إرساله إلى "القارب"

Ce père de 32 ans a été envoyé sur « le bateau »,

وأصبح دافوت ، البالغ من العمر 34 عامًا ، أصغر حراسها الجدد. كان إدراجه مفاجأة

et Davout, âgé de 34 ans, devient le plus jeune de ses nouveaux maréchaux. Son inclusion a été une surprise pour

على الرغم من أنني أبلغ من العمر 14 عامًا و أعمل في مرآبي

même si je suis une fille de 14 ans qui travaille dans un garage

حتى لو لم نتمكن من تسميته بعد... وكنا جميعاً صغاراً جداً في هذا العمر

qu'on ne peut pas pointer du doigt, et nous étions tous trop jeunes,

العمل كمستشار عسكري لأمير ربيبه البالغ من العمر 27 عامًا ، الأمير يوجين ، الذي يقود الآن

de devenir conseiller militaire de son beau-fils de 27 ans, le prince Eugène, qui commande désormais

البالغ من العمر 57 عامًا على السير سيرًا على الأقدام ، على رأس الحرس ، طوال الطريق.

57 ans a insisté pour marcher à pied, à la tête de la garde, tout le long du chemin.

وهو جنرال يبلغ من العمر 27 عامًا ، كان من بين ما يقرب من 100000 رجل

un général de 27 ans, faisait partie des près de 100 000 hommes

ومع ذلك، فإن صلاح الدين البالغ من العمر 31 عامًا أثبت أنه أفضل من هذا بكثير

Cependant, Saladin, 31 ans, se révèle être plus que ce qu'al-Adid a négocié.

أصبح Ney البالغ من العمر 30 عامًا قائدًا مؤكدًا للواء ، على الرغم من رفضه للترقية أكثر

Ney, 30 ans, était maintenant un commandant de brigade éprouvé, bien qu'il ait refusé plus d'une fois sa

ابنه البالغ من العمر ثلاث سنوات - الآن وافق على أنه يجب أن يتنازل عن العرش دون شروط.

son fils de trois ans - maintenant il acceptait qu'il devait abdiquer sans conditions.

وانضم إلى المهندسين الطوبوغرافيين الذين يبلغون من العمر 13 عامًا فقط ، وتم تكليفه برتبة ملازم في سن 17

rejoignant les ingénieurs topographiques à seulement 13 ans, et fut nommé lieutenant à 17 ans.

بدلاً من ذلك ، انتقلت الوظيفة إلى الجنرال بونابرت البالغ من العمر 26 عامًا - أصغر بـ 11 عامًا وأقل

Au lieu de cela, le travail a été confié au général Bonaparte, 26 ans, 11 ans plus jeune et beaucoup moins

على الرغم من أنه ربما كان من الخطر وضع هذه المسؤولية على كتفي طفل يبلغ من العمر 17 عامًا

Bien qu'il soit peut-être risqué de mettre une telle responsabilité sur les épaules d'un jeune de 17 ans,

عندما وصل إلى إسبانيا ، لاحظ الجنرال فوي ، "إنه يبلغ من العمر 52 عامًا فقط لكنه يبدو أكثر من 60 عامًا.

À son arrivée en Espagne, le général Foy a observé: «Il n'a que 52 ans, mais il en a plus de 60.