Translation of "الجنائية" in French

0.005 sec.

Examples of using "الجنائية" in a sentence and their french translations:

العقوبات الجنائية للتجارة الداخلية:

Les sanctions pénales de délit d'initié:

في الإجراءات الجنائية الخصومة ،

Dans la procédure pénale de type accusatoire,

البراءة مصطلح في الإجراءات الجنائية.

L’acquittement est un terme de procédure pénale.

(المادة 363 من قانون الإجراءات الجنائية الفرنسي).

(article 363 du Code de procédure pénale français).

فما هي أنواع مختلفة من الجرائم الجنائية

Alors quels sont les différents types d'infractions pénales

اليوم سأتحدث إليكم عن أنظمة الإجراءات الجنائية

Aujourd'hui je vais vous parler des systèmes des procédures pénales

(المواد 40 وما يليها من قانون الإجراءات الجنائية).

(articles 40 et suivants du Code de procédure pénale).

اليوم سوف أخبركم عن الأنواع المختلفة للجرائم الجنائية

aujourd'hui je vais vous parler des différents types d'infractions pénales

للذهاب إلى أبعد من الإجراءات الجنائية الطبعة السادسة.

Pour aller plus loin procédure pénale 6e édition.

تُستخدم خوارزمية نظام "كومبس" للأحكام الجنائية في 13 ولاية

L'algorithme de jugement criminel COMPAS est utilisé dans 13 États d'Amérique

للذهاب إلى أبعد من ذلك: الإجراءات الجنائية الطبعة السادسة.

Pour aller plus loin : procédure pénale 6e édition.

للذهاب إلى أبعد من ذلك: الإجراءات الجنائية الطبعة السادسة

Pour aller plus loin : procédure pénale 6e édition

كنا نعرف أن نقود الكفالة تُرد في نهاية القضية الجنائية،

L'argent pour la caution revenait à la fin d'une affaire criminelle,

إنها فقط أرقام المقالات والعقوبات الجنائية التي يمكن أن تتغير.

c'est juste les numéros des articles et les sanctions pénales qui peuvent changées.

يتم ضمان الامتثال لقانون الأعمال الجنائي جزئياً من قبل المحاكم الجنائية

Le respect du droit pénal des affaires est assuré en partie par les juridictions pénales

وبالتالي من خلال إجراءاتنا الجنائية في العديد من البلدان الناطقة بالفرنسية.

et donc par notre la procédure pénale de beaucoup des pays francophones.

هذا هو السبب في أن المسؤولية الجنائية تسود على المسؤولية المدنية.

C'est pourquoi la responsabilité pénale l'emporte sur la responsabilité civile.

وبالتالي من خلال الإجراءات الجنائية للعديد من البلدان الناطقة باللغة الفرنسية.

et donc par la procédure pénale de beaucoup des pays francophones.

لفهم مفهوم البراءة بشكل صحيح ، يجب تمييزه عن المصطلحات الأخرى للإجراءات الجنائية.

Pour bien cerner la notion d'acquittement, il faut bien la différencier d'autres termes de procédure pénale.

في حين تهدف المسؤولية الجنائية إلى قمع الحقائق التي تقوض النظام العام.

alors que la responsabilité pénale vise la répression des faits qui portent atteinte à l'ORDRE PUBLIC.

على عكس المسؤولية الجنائية التي تهدف إلى فرض عقوبات على النظام العام ،

Contrairement à la responsabilité pénale qui a vocation à sanctionner un trouble à l'ordre public,

ومن ثم فهي مخصصة للممارسين الذين يرغبون في تحديث معارفهم في الإجراءات الجنائية.

Il s'adresse ensuite aux praticiens qui souhaitent actualiser leurs connaissances en procédure pénale.

ويصدر أمر الفصل في الحالات التالية (المادة 177 من قانون الإجراءات الجنائية الفرنسي):

L'ordonnance de non-lieu est prononcée dans les cas suivants (article 177 du Code de procédure pénale français) :

ثم يتم توجيهها إلى الممارسين الذين يرغبون في تحديث معرفتهم في الإجراءات الجنائية

il s'adresse ensuite aux praticiens qui souhaitent actualiser leurs connaissances en procédure pénale

تم توضيحها مع قواعد الإجراءات الجنائية ، التي تحدد الإطار القانوني الذي يجب على التحقيق احترامه ،

Il s'articule avec les règles de Procédure pénale, qui fixent le cadre juridique que doivent respecter l'enquête,

من المهم بالنسبة لي أن أذكركم أن هذا الفيديو هو استمرار في سلسلة من مقاطع الفيديو حول الإجراءات الجنائية

il est important pour moi de vous rappeler que cette vidéo est une continuité dans une série des vidéos sur la procédure pénale

من المهم بالنسبة لي أن أذكركم أن هذا الفيديو هو استمرار في سلسلة من مقاطع الفيديو حول الإجراءات الجنائية.

il est important pour moi de vous rappeler que cette vidéo est une continuité dans une série de vidéos sur la procédure pénale.

الجرائم شبه الجنائية: "كل شخص مسؤول عن الضرر الذي سببه ليس فقط بسبب فعله ولكن أيضا بسبب إهماله أو تهوره.

Les quasi-délits civils : « chacun est responsable du dommage qu’il a causé non seulement par son fait mais encore par sa négligence ou son imprudence.