Translation of "البعض" in French

0.014 sec.

Examples of using "البعض" in a sentence and their french translations:

تأخر البعض.

Certaines personnes étaient en retard.

البعض منكم.

Un certain nombre.

البعض يعتقد ذلك.

Certains semblent le penser.

نحتاج لبعضنا البعض.

Nous avons besoin les uns des autres.

وآمنا ببعضنا البعض.

à croire en l'autre

قال البعض شيئا ؛

certains ont dit quelque chose;

يكرهان بعضهما البعض.

- Ils se haïssaient l'un l'autre.
- Ils se détestaient.

البعض منهن جُرحنَ.

Certaines d'entre elles furent blessées.

يصرخون ويدفعون بعضهم البعض

en train de crier et de se pousser,

‫يعتبرها البعض مأكولات فاخرة.‬

Certaines personnes adorent ça.

تعرفنا على بعضنا البعض.

nous avons appris à nous connaître,

لا يقابلون بعضهم البعض.

elles ne se font pas face.

ما فعله لبعضهم البعض

ce qu'il s'est fait

ليس الكل ، ولكن البعض

Pas tous, mais certains

البعض نسي العثماني بالفعل

certains ont déjà oublié l'ottoman

نحن نحب بعضنا البعض.

Nous nous aimons l'un l'autre.

نحن نحترم بعضنا البعض.

Nous nous respectons les uns les autres.

ولكن البعض الآخر كانت بائسة.

mais d'autres étaient déchirantes.

كانا بالضبط عكس بعضهما البعض

sont à l'exact opposé l'une de l'autre.

ومنعزلين ومتفرقين عن بعضهم البعض.

isolés et fragmentés les uns des autres.

اهتمامنا غير المفسر لبعضنا البعض.

notre amour inexplicable les uns pour les autres.

يجنبنا مشاكل الحديث لبعضنا البعض،

Cela nous épargne le fait de parler à l'autre,

عن الثقة في بعضهم البعض

à propos de la confiance mutuelle

البعض يهرب بالفعل بشكل انعكاسي

certains s'enfuient déjà par réflexe

دعنا نقترب من بعضنا البعض

rapprochons-nous les uns des autres

في حين مات البعض العثمانيين

Alors que certains sont morts ottomans

وأريد مشاركة البعض منها معكم

Je veux en partager quelques-uns avec vous

يمكن أن يساعد بعضكم البعض قليلاً.

Vous pouvez vous aider les uns les autres.

البعض، كوالدتي، استقلّوا قطار "الهجرة العظيمة"...

D'autres, comme ma mère, sont montés dans le train de la migration,

البعض أقل وضوحاً حتى تفكر بها.

D'autres, moins évidentes tant qu'on n'y pense pas.

‫وإعادة ملء البعض من هذا الترياق.‬

pour remplacer l'antivenin.

يبدو أنهم قد اكتشفوا بعضهم البعض.

Elles se sont repérées.

رأى الجيشان في النهاية بعضهما البعض

Les deux armées voient enfin L'une et l'autre.

بطريقة ما، يقرّب العالم ببعضه البعض

D'une certaine façon, il a réuni le monde entier

للضرب بشكل رسمي على بعضهم البعض

se battre officiellement

قال البعض شيء من هذا القبيل.

certains ont dit quelque chose comme ça;

وقتنا وماضينا يختلفان عن بعضنا البعض

Notre temps et le passé diffèrent l'un de l'autre

لا يمكنهم الانسجام مع بعضهم البعض

Ils ne peuvent pas s'entendre

قد يرى البعض أنه فعل وقح،

Certains d'entre nous peuvent trouver ça impoli,

هم يتواصلون مع بعضهم البعض بالإيماءات.

Ils communiquent par gestes.

اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض.

- Je crois que nous pouvons nous aider l'un l'autre.
- Je crois que nous pouvons nous aider l'une l'autre.

ربما أنجزنم البعض أو ربما أنجزتموهم كلهم.

Vous avez peut-être une partie ou la totalité.

وحُكم على البعض بما أقصاه 20 عامًا،

avec des peines allant jusqu'à 20 ans,

الناس المتبقون، معجبين بما يكفي ببعضهم البعض

les personnes qui restent aiment suffisamment l'allure des autres

ترتفع عندما يغني الأشخاص مع بعضهم البعض

sont plus élevés quand les gens chantent ensemble,

يطلق البعض على هذا التصرف؛ صراحة سخيفة

Certaines personnes appellent cela la candeur radicale,

قد يكون ذلك مثيرًا لاهتمام البعض منكم.

Cela peut en intéresser certains d'entre vous,

الإهانة و التجرد من الانسانية بعضنا البعض.

de dévalorisation et de déshumanisation des autres.

عرف كلا القائدين مكان وجود بعضهما البعض

Les deux généraux étaient désormais au courant de l'endroit où ils se trouvaient.

الثقة في بعضهم البعض والثقة في الآخرين

confiance les uns dans les autres et confiance dans les autres

بيئاتنا المعيشية مختلفة تمامًا عن بعضها البعض

nos milieux de vie sont très différents les uns des autres

ثم بدأوا في الانفصال عن بعضهم البعض

puis ils ont commencé à se séparer

يدعي البعض أيضًا أنه يحب أكثر مني

Certains prétendent aussi aimer plus que moi

يقول البعض جئت إلى هذا العالم للعمل

Certains disent que je viens travailler dans ce monde

يصنعون الجسر من خلال التمسك ببعضهم البعض

Ils essayaient de faire un pont accroché l'un à l'autre

وجمعها سويةً مع بعضها البعض وإعطاء هذه الصورة.

pour les raccrocher les unes aux autres à la fin et donner cette image-là.

أنا أتصور أن البعض منكم يفكر: "أوه ، لا!

J'en imagine certains se dire : « Oh, non !

نستطيع أن نتعلم السيطرة عليها بالعناية ببعضنا البعض.

nous pouvons à y faire face en prenant soin les uns des autres.

حيثُ قمنا بنصب كُتل خشبية بجانب بعضها البعض.

où nous avons empilé des blocs de bois les uns à côté des autres.

عندما تتجه الأخطبوطات نحو بعضنا البعض لبدء القتال،

Quand les pieuvres se rapprochent l'une de l'autre pour se battre,

حصل البرنامج على 58 دولارًا غريبًا من البعض

le programme a pris 58 dollars étranges de certains

كلاهما يمكن أن ينكر بعضهما البعض بشكل جميل

les deux peuvent se nier magnifiquement

هناك البعض أنهم سيأخذون القروض إذا كذبوا بالمال

il y en a qu'ils vont contracter des prêts s'ils mentent avec de l'argent

البعض منا يسيئون فهم عندما نقول معقدة حقيرة

Certains d'entre nous se méprennent quand on dit vil complexe

النقطة التي تدخلها لا تتطابق مع بعضها البعض

le point qu'il entre ne correspond pas

نستطيع أنا وأنتم أن نتحالف مع بعضنا البعض،

Vous et moi pouvons être alliés,

ألاحظ ما يجعل البعض أكثر حظًا من غيرهم

à observer ce qui fait que certains sont plus chanceux que les autres

البعض منكم يقول ذلك ؛ من هو المالك حقا؟

Certains d'entre vous le disent; Qui est vraiment le propriétaire?

يصب البعض بالصحراء كانت الامارات تعمل منذ سبعينيات

verse dans le désert, les EAU travaillent depuis les années soixante-dix du

‫الجذور تنمو فوق بعضها البعض وتتشابك.‬ ‫وحل عميق ملتصق.‬

toutes ces racines qui s'enchevêtrent. La boue est profonde et collante.

قد يعتقد البعض بأن طلاب الروضة أو الصف الأول

Certains pensent peut-être que les maternelles ou les CP

لذا دعونا نختار احتضان الذكاء الاصطناعي وحب بعضنا البعض.

Alors choisissons d'accueillir l'IA et de nous aimer les uns les autres.

يقول البعض أننا بالفعل نشارك كوكبنا مع ذكاءات فضائية.

Certains disent que nous partageons déjà notre planète avec d'autres intelligences.

اليوم، لا يدخلون أبدا في حروب مع بعضهم البعض.

Aujourd'hui, ils ne sont jamais en guerre.

في الوقت نفسه ، لا تتطابق الظلال مع بعضها البعض

En même temps, les ombres ne correspondent pas

هناك البعض الذي لن ينتهي بالعد لمدة 20 دقيقة.

Il y en a qui ne se termineront pas par compter 20 minutes.

عندما دخل الخطان في نطاق بعضهما البعض، بدأت المعركة

Quand les deux lignes sont arrivées à portée d'un un autre, la bataille a commencé avec un lourd

حتى أن البعض وصل تقريبًا إلى ملوك التحالف الثلاثة.

a même presque atteint les trois monarques de la Coalition.

- هل تحبان بعضكما البعض بشدة؟
- هل تحبان بعضكما كثيرًا؟

- Vous aimez-vous beaucoup ?
- Vous aimez-vous beaucoup l'un l'autre ?

كما يجب أن يتم بذل جهود مستديمة للاستماع إلى بعضنا البعض وللتعلم من بعضنا البعض والاحترام المتبادل والبحث عن أرضية مشتركة

Il doit y avoir un effort continu pour s'écouter l'un l'autre, pour apprendre de l'un et l'autre ; pour se respecter l'un l'autre ; et rechercher un terrain commun.

مع جميع هذه الزوايا والشقوق التي تنقفل على بعضها البعض،

avec tous les trous et les bosses qui s'imbriquent les uns aux autres,

إن التواصل مع بعضنا البعض بكل ما نحمله من ضعف،

Communiquer l'un avec l'autre, être vulnérable,

ولكن الحقيقة هي أننا ننفصل عن بعضنا البعض بطرق عديدة

Le fait est que de bien des façons et dans tant d'endroits dans le monde,

من اللازم أن نغير الطريقة التي نتحدث مع بعضنا البعض

nous devons changer la façon dont nous parlons aux autres,

نتيجة لوجود لوحين يدفعان بعضهما البعض أو يدفع أحدهما الآخر

à la suite de deux planches se poussant l'une l'autre ou l'une poussant l'autre

أي أن القطب الجغرافي والقطب المغناطيسي يختلفان عن بعضهما البعض.

c'est-à-dire que le pôle géographique et le pôle magnétique sont différents l'un de l'autre.

لا يفقدون طريقهم ويمضون بطريقة منضبطة دون مغادرة بعضهم البعض

Ils ont perdu leur chemin et s'éloignent les uns des autres plutôt que de manière disciplinée

ولا يستغرقنا الأمر كثيرًا لنكون هناك من أجل بعضنا البعض.

Cela ne coûte pas grand chose d'être là pour les autres.

خلال الحرب وتحول البعض الاخر لطبقاتٍ محدودةٍ من الشعب سنواتٌ

pendant la guerre, et d’autres se sont tournés vers des classes limitées de la population pendant des années.

الامارات مخططةً على افضل طراز ويعتقد البعض انها حديثة الشكل

Emirats sont planifiées de la meilleure façon, et certains pensent qu'elles sont de forme moderne,

دع هذا الموقف ينتقده البعض الولايات (الولايات المتحدة وتركيا وكندا).

que cette situation soit critiquée par certains Etats (Etats-Unis, Turquie, Canada).

يقول البعض أنه يجب مقاطعة إسرائيل بسبب ممارستها لنظام الأبارتايد.

Certains disent qu'il faudrait boycotter Israël pour son système de ségrégation.

وربما يوما ما سنستطيع أن نكون أقل خوفًا من بعضنا البعض.

Alors il se pourrait qu'un jour, nous ayons moins peur l'un de l'autre.

كانت هناك قصص حول كيف يعيش الناس ويتواصلون مع بعضهم البعض،

On parlait de gens qui vivaient connectés les uns aux autres :

بينما في الظلام يهاجم بعض الجنود العثمانيين بعضهم البعض في الفوضى

tandis que dans l'obscurité, certaines des troupes Ottomans s'attaquaient mutuellement dans la confusion.