Translation of "نحتاج" in French

0.015 sec.

Examples of using "نحتاج" in a sentence and their french translations:

نحتاج قواعد!

Nous avons besoin de règles !

نحتاج لبعضنا البعض.

Nous avons besoin les uns des autres.

‫نحتاج للطين. هيا.‬

Il nous faut de la boue. Venez.

نحتاج دليلًا جديدًا.

On a besoin d'un nouveau scénario.

بالتأكيد نحتاج ذلك.

Bien sûr.

لا نحتاج هذا

nous n'en avons pas besoin

نحتاج إلى سيارة.

- On a besoin d'une voiture.
- Nous avons besoin d'une voiture.
- Il nous faut une voiture.

نحتاج الى النقود

Nous avons besoin d'argent.

نحتاج إلى مساعدتك.

Nous avons besoin de votre aide.

نحن نحتاج إلى-

Nous devons -

نحن نحتاج إلى هواتفنا،

On a besoin de nos téléphones,

ونعم، نحن نحتاج الأمل،

Et oui, nous avons besoin d'espoir.

‫نحتاج لبعض المساعدة هنا.‬

On a besoin d'aide, là.

نحتاج إلى سيارة إسعاف.

Nous avons besoin d'une ambulance.

نحن نحتاج إلي المطر.

Il nous faut de la pluie.

نحن نحتاج إلى مساعدة

- Il nous faut de l'aide.
- Nous avons besoin d'aide.

قال أننا نحتاج لتخريج

a dit que nous devions produire

نحن لا نحتاج للاندماج أكثر.

Il n'est pas nécessaire d'en faire plus.

نحتاج تغيراً افتصادياً وتغيراً بيئياً.

Nous avons besoin d'un changement économique et environnemental.

ولكننا نحتاج رؤية لمستقبل أفضل -

Mais il nous faut une vision d'un avenir meilleur --

القصة التي نحتاج إلى قولها

L'histoire que nous devons raconter

‫نحتاج إلى معدات خاصة لرؤيته.‬

Il nous faut un équipement spécialisé pour le voir,

‫تذكر، نحتاج للعثور على الترياق‬

Souvenez-vous, on doit récupérer l'antivenin

نحتاج إلى العمل وليس الكلام.

Nous avons besoin d'actes, pas de mots.

نحتاج إلى استراتيجيات للوقاية واستراتيجيات للمواجهة

Nous avons besoin de stratégies de prévention et de défense

نحن نحتاج للغوص في أعماق ذاتنا

Nous devons plonger dans les profondeurs de notre être, de notre soi,

نحتاج إلى حماية أنفسنا من هذا.

Nous devons nous protéger de ces variations extrêmes.

ثم نحتاج إلى إيجاد حل لهذا

Ensuite, nous devons trouver une solution à ce problème

لا أعرف إن كنا نحتاج ذلك.

Je ne sais pas si on a besoin de ça.

نحن نملأ حياتنا بأكثر مما نحتاج

Nous encombrons notre vie avec toujours plus de fouillis.

التي نحتاج أن نتكلم عنها بصراحة أكثر،

que nous devons soulever :

نحتاج أن نغير الطريقة التي نشعر بها.

Nous devons travailler sur nos émotions.

لفهم الدماغ جيداً، نحتاج إلى دراسة الأدمغة.

Pour comprendre le cerveau, eh bien, on doit étudier des cerveaux.

‫المرحلة الأخيرة، ‬ ‫نحتاج لتوصيلها لتلك القرية. هيا.‬

Notre dernière étape : les apporter au village. Allez !

نحتاج إلى طرق لنعيش في المساحات البينيّة،

Nous devons trouver des moyens de vivre dans la zone d'entre-deux,

ولكن نحتاج أيضًا لمراقبة التصرفات والبدع المستحدثة.

Mais nous devons aussi garder un œil sur les nouveaux comportements et modes.

ولكن أهم شيء نحتاج إلى معرفته هنا

Mais la chose la plus importante que nous devons savoir ici

والناس عادة يقولون، "نحتاج أن نرسم يدين متصافحتين."

Les gens disent souvent : « Dessinons une poignée de main. »

حسنًا، فما نحتاج إليه واضح جدًا بالنسبة لي.

Ce que nous devons faire m'apparaît très clairement.

نحتاج دليلًا جديدًا ينظر إلى الأشخاص من جديد.

On a besoin d'un nouveau scénario qui met en avant les femmes et les hommes.

حيث نحتاج أن نستخدم مواردنا بشكل أكثر فعالية،

Là où nous devons utiliser nos ressources efficacement

إما أننا لا نحتاج إلى معلومات ، لا تعليم

Soit nous n'avons besoin d'aucune information, d'aucune éducation

لفهم هذا ، نحتاج إلى استخدام أدمغتنا بشكل مكثف.

Pour comprendre cela, nous devons utiliser notre cerveau intensément.

كل ما نحتاج أن نفعله هو أخذ القرار بالتوقف.

Vous n'avez qu'à prendre la décision d'arrêter.

هذا هو الوجه المظلم الذي نحتاج إلى التركيز عليه.

ce côté sombre est ce sur quoi nous devons nous concentrer.

لنبدأ هذه القصة، نحتاج للولوج لبعض المقادير الكبيرة بالطبع.

Pour commencer cette histoire, nous avons besoin d'une très grande échelle.

أنا لم أقل أننا لا نحتاج للتعامل مع المخاطر

Je ne dis pas qu'il n'y a pas besoin de communiquer sur les risques.

الأولى هي أننا نظن أننا نحتاج للاندماج بشكل أكبر

On pense qu'on doit en faire davantage -

‫نحتاج لبعض المعونة هنا،‬ ‫لم تكن بالمجازفة التي تستحق.‬

On a besoin d'aide, là. Le risque n'en valait pas la peine.

نحتاج مخالفي المديرين التنفيذين ونحتاج دليلًا مخالفًا للمدير التنفيذي.

Nous avons besoin d'anti-PDG et d'un manuel de l'anti-PDG.

‫الطقس حار هنا وأشعر بالعطش.‬ ‫نحتاج للعثور على مياه.‬

Il fait chaud et j'ai soif. On doit trouver de l'eau.

ولكن نحتاج إلى قراءة الكتب التي ستساعدنا في حل مشكلاتنا.

mais nous devons lire les livres qui nous aident à résoudre nos problèmes.

نحتاج إلى المزيد من التفاصيل حتى نتمكن من صياغة القصص.

On a besoin d'un peu plus de détail pour inventer des récits.

نحن لا نعير تلك الأشياء اهتمامًا لأننا لا نحتاج لذلك.

On ne porte pas attention à ces choses parce qu'on n'a pas à le faire.

لذلك نحتاج أن يحاول الطلاب بجهد كاف في الأجزاء الصعبة

Nous avons besoin que les élèves se frottent suffisamment à la difficulté

نحتاج إلى شيء ما أفضل من البيانات المستشعرة عن بعد

nous avons besoin de quelque chose qui dépasse les données de télédétection.

للعثور على إجابات لهذه الأسئلة ، نحتاج إلى فحص الصخور أولاً.

Pour trouver des réponses à ces questions, nous devons d'abord examiner les roches.

نحن بالمناسبة نحتاج أن تكون عطلنا أطول مما هي عليه الآن.

Nos vacances devraient être plus longues qu'elles ne le sont aujourd'hui.

هو ما نحتاج أن نطلق له العنان في جميع أنحاء العالم.

sont les éléments que nous devons faire rayonner partout dans le monde.

‫تذكر، نحتاج للعثور على الترياق‬ ‫وتوصيله إلى المستشفى بأسرع ما يمكن.‬

Souvenez-vous, on doit récupérer l'antivenin et l'apporter à l'hôpital au plus vite.

فنحن نحتاج إلى نشطاء المناخ في كل مكان وفي كل ركن،

nous avons besoin d'activistes du climat partout dans le monde,

ولكن الحقيقة هي أننا لا نحتاج إلى قراءة كل الكتب في العالم،

Mais la vérité est que nous n'avons pas besoin de lire tous les livres du monde,

‫ولكن لدينا ما نحتاج إليه، وهذا أمر جيد.‬ ‫ترى أن حرارة النهار انكسرت.‬

Mais on a ce qu'on voulait, c'est bien. La chaleur de la journée est partie.

تركيا ليست المكان الذي نحتاج أن نأخذه كمثالنا لإيطاليا. نفعل نفس ما تفعله إيطاليا

La Turquie n'est pas là où nous devons prendre l'exemple de l'Italie. Nous faisons de même ce que fait l'Italie

‫نحتاج لاستعاضة هذا الترياق.‬ ‫لذا يجب أن نتعقب أكبر قدر ممكن ‬ ‫من الكائنات السامة ونقتنصها.‬

On doit remplacer l'antivenin, donc on doit capturer le plus de créatures venimeuses possible.