Translation of "ألف" in French

0.022 sec.

Examples of using "ألف" in a sentence and their french translations:

ألف ألف شكر.

- Merci bien.
- Mille mercis.
- Merci beaucoup.

قبل 50 ألف سنة،

Il y a 50 000 ans,

وقبل 32 ألف سنة،

et, il y a 32 000 ans,

مات 100 ألف حيوان

100 milliers d'animaux sont morts

ألف شكر على لطفك.

Mille mercis pour votre gentillesse.

بدأت ألف موسيقى وانخرطت بها.

de faire de la musique et j’étais devenu accro.

أرض من ألف حلم متداخل.

cette terre de milliers de rêves brisés.

‫واحدة من كل ألف ستبلغ.‬

Seulement un sur mille atteindra l'âge adulte.

سيكلفك حوالي 200 ألف دولار،

va coûter plus de 200 000 dollars,

تطلب إقناعه ألف ين فقط.

Il a fallu seulement 1000 yen pour le convaincre.

خلال ال 13 ألف عام الماضية.

plus d'une fois ces 13 000 dernières années.

مئة ألف ضرب ستة تريليون ميل.

100 000 fois 10 milliards de km.

أولاً، سافر 50 ألف جندي فارسي.

Premièrement, les Perses ont voyagé avec 50 000 hommes.

درست في مدرسة فيها ألف شخص،

Il y avait 1 000 personnes dans mon lycée.

‫تبقى 14 ألف فقط في البرية.‬

Il n'en reste que 14 000 en liberté.

وأكثر من 10 ألف سلاح نووي.

et plus de 10 000 armes nucléaires.

وأكثر من 60 ألف سلاح نووي.

et plus de 60 000 armes nucléaires.

‫تختفي 13 ألف سمامة في مدخنة...‬

Treize mille martinets disparaissent dans une cheminée

‫أكثر من 40 ألف نحام كاريبي.‬

Plus de 40 000 flamants des Caraïbes.

حيث نسق حركة 200 ألف رجل ،

coordonnant le mouvement de 200 000 hommes

يجني زوجي مائة ألف دولار سنويا.

Mon mari gagne cent mille dollars par an.

ألف جملة لكلٍ من هذه الكلمات.

- Construis une phrase avec chacun de ces mots.
- Construisez une phrase avec chacun de ces mots.

يوجد أكثر من 116 ألف مركز تجاري،

il y a plus de 116 000 centres commerciaux

يوجد أكثر من 40 ألف متجر كبير،

Il y a plus de 40 000 supermarchés

قُدّر عدد الجيش البيزنطي بـ40 ألف جندي

L'armée byzantine comptait environ 40 000 personnes.

‫حتى من على بعد 380 ألف كيلومتر،‬

Même à 380 000 km de distance,

100 ألف نملة تلسعك في نفس الوقت

100 mille fourmis vous mordent en même temps

والموجود فيما يعادل طاقة 50 ألف قنبلة ذرية،

équivalent à l'énergie de 50 000 bombes atomiques -

لكل واحد منها أكثرُ من 40 ألف عنصر،

avec chacun plus de 40 000 articles.

ألم يكن ذلك قبل 780 ألف سنة مضت؟

N'était-ce pas les 780 000 dernières années?

وصلت إلى أقصاها منذ 21000 عام. (21 ألف عام)

a été atteint il y a 21 000 ans.

عشت في مدينة من ألف شخص لمدة 15 عام:

J'ai vécu 15 ans dans une ville de 1 000 habitants.

حوالي 2000 إلى 1000 ألف وحدة فضائية من الشمس

environ 2000 à 1000 mille unités spatiales du soleil

لكن هذا الحدث حدث قبل 780 ألف سنة مضت

mais cet événement s'est produit il y a 780 000 ans

تبادلا سامي و ليلى أكثر من ألف رسالة حبّ.

Sami et Layla ont échangé plus de mille lettres d'amour.

وقد اصطدمت بالأرض بسرعة حوالي سبعين ألف ميل فى الساعة.

qui a heurté la Terre à environ 100 000 km/h.

وباع حوالي 60 ألف وحدة من معجون فول الصويا المخمّر.

et il a vendu près de 60 000 unités de tofu fermenté.

‫ربما لا يوجد سوى 10‬ ‫في مساحة ألف كيلومتر مربع.‬

Il n'y en a peut-être que dix pour 1 000 km2.

المجرة هائلة الحجم، إنها مئة ألف سنة ضوئية من طرف لآخر.

Cette galaxie est si énorme, qu'elle fait 100 000 années-lumière de longueur.

الذي وجدناه أنا و زملائي بتفحصنا لـ 83 ألف مسح دماغي.

que mes collègues et moi avons apprise en analysant 83 000 scans cérébraux.

لقد جمعنا بيانات من أكثر من 20 ألف موظف في العالم،

Nous avons analysé des données de plus de 20 000 employés dans le monde,

‫هذا يعني أكل أكثر‬ ‫من 20 ألف سعرة حرارية كل ليلة.‬

Ça signifie manger plus de 20 000 calories par nuit.

وإذا تم فتح الحالة ، فسيتعين عليك دفع 50 ألف ليرة تركية "

et si l'affaire est ouverte, vous devrez payer 50 000 TL d'indemnisation »

في جنوب المحيط الهادئ التي يبلغ عدد سكانها 11 ألف نسمة فقط

dans le Pacifique Sud, d'une population de seulement 11 000 habitants.

بينما قبل 30 عامًا، كان معدل جرائم القتل 8.5 لكل مائة ألف،

Mais il y a 30 ans, le taux d'homicide était de 8,5 pour cent mille,

‫تُطعم أشجار التين أكثر من ألف فصيلة‬ ‫من الحيوانات في هذا الوقت.‬

Les figuiers nourrissent plus de mille espèces d'animaux, toute la journée.

بالأمس حدث ذلك قبل أن يحدث قبل ألف سنة قبل مليون سنة

hier, il est arrivé avant qu'il y a mille ans, il y a un million d'années

رواد فضاء على بعد 240 ألف ميل من المنزل إلى مدار القمر.

astronautes à 240 000 miles de chez eux et en orbite lunaire.

في نهاية المطاف ، كلفت الحرب في إسبانيا حياة 240 ألف جندي فرنسي

La guerre en Espagne coûtera finalement la vie à 240 000 soldats français:

- شارك في المظاهرة ما يقارب ألف شخص.
- قرابة الألف شاركوا في المظاهرة.

- Presque mille personnes ont participé à cette manifestation.
- Presque un millier de personnes ont pris part à la manifestation.

وتحداه إلى حد ادَّعي إرسال جيش قوامه 50 ألف رجل أو نحو ذلك

qui défiait l'armée de façon à ce que 50 000 hommes ou quelque chose comme ça

‫في "الهند"، حيث تقتل لدغات الأفاعي‬ ‫حوالي 46 ألف شخص في العام الواحد،‬

En Inde, où les morsures de serpents tuent environ 46 000 personnes par an,

‫في جميع أنحاء العالم،‬ ‫أكثر من ألف وحيد قرن يُذبح في كل عام.‬

Dans le monde entier, plus de mille rhinocéros sont massacrés chaque année.

،" أطلقت عليّ ألف رصاصة من مسافة قريبة قبل أن أحصل على كل هذا. "

ajouté Lefebvre," j'ai eu mille balles tirées sur moi de plus près avant d'avoir tout cela. "

عشرة آلاف من المشاة وأربعين ألف من سلاح الفرسان هم الآن تحت قيادته

Presque 40 000 fantassins et 10 000 cavaliers sont désormais sous son commandement.

‫ضوء البدر أخفت من ضوء الشمس بـ400 ألف مرة.‬ ‫لكنه لا يزال كافيًا للرؤية.‬

La pleine lune éclaire 400 000 fois moins fort que le soleil. Mais assez pour y voir.

‫لكن ليس تامًا.‬ ‫ضوء القمر في بدره‬ ‫أخفت من ضوء الشمس بـ400 ألف مرة.‬

Mais pas totale. La lumière de la pleine lune est 400 000 fois plus faible que celle du soleil.

كل سلاح ، بقيادة مارشال ، كان جيش صغير من 15 إلى 30 ألف جندي ، مع

Chaque corps, commandé par un maréchal, était une mini-armée de 15 à 30 mille soldats, avec

ومع ذلك سار سولت شمالًا مع 20 ألف رجل ، وأسر باداخوز ... لكنه انسحب بعد تلقيه أنباء

mais Soult marcha vers le nord avec 20 000 hommes, capturant Badajoz… mais se retira en recevant la nouvelle

كان طاقم أبولو 8 يسافر لمسافة 240 ألف ميل من المنزل ، دون أمل في الإنقاذ إذا

L'équipage d'Apollo 8 voyagerait à 240 000 miles de chez lui, sans espoir de sauvetage en cas de

- وُلد جدي عام عشرين ميلادية.
- ولد جدي عام ألف و تسعمئة و عشرين للميلاد.
- ولد جدي عام ١٩٢٠م.

Mon grand-père est né en 1920.

اللّغة مجرّد خريطة للتّفكير و المشاعر و الذّكريات البشريّة. و مثل جميع الخرائط، فإنّ اللّغة أيقونة صغيرة أصغر بمائة ألف مرّة من الشّيء الذي تمثّله.

La langue n'est que la cartographie des pensées humaines, des sentiments et des souvenirs. Comme toutes les cartes, elle est une réduction au cent millième de ce qu'elle tente de représenter.

إنه لمن دواعي شرفي أن أزور مدينة القاهرة الأزلية حيث تستضيفني فيها مؤسستان مرموقتان للغاية أحدهما الأزهر الذي بقي لأكثر من ألف سنة منارة العلوم الإسلامية بينما كانت جامعة القاهرة على مدى أكثر من قرن بمثابة منهل من مناهل التقدم في مصر.

Je suis honoré de me trouver dans la ville éternelle du Caire, et d'être reçu par deux institutions remarquables. Depuis plus de mille ans, Al-Azhar est resté le phare de l'enseignement islamique, et depuis plus d'un siècle, l'université du Caire a été la source du progrès de l'Égypte.