Examples of using "أعني" in a sentence and their french translations:
Je dis bien qu'elle l'aimait.
Je parle de nous tous...
Elle détestait ça.
Que veux-je dire par là ?
Quel est l'objectif ?
je dis bien de flipper.
C'est-à-dire ?
Regardez autour de vous.
Eh bien, vous voyez...
- Tu comprends ce que je veux dire ?
- Vois-tu ce que je veux dire ?
- Voyez-vous ce que je veux dire ?
12 refus.
Je veux parler de ceux portés ici,
Ce n'était pas un accident
Enfin, en quelque sorte.
C'est inconcevable comme vie.
Vous savez ce que c'est :
Nous sommes deux espèces différentes avec nos propres impératifs biologiques.
Je ne le dis pas dans un sens abstrait et générique.
Je veux dire, je n'ai même pas entendu le nom.
Ils faisaient partie du monde naturel.
C'était devenu une obsession.
Quand je dis « Pourquoi », je ne pense pas à « pour gagner de l'argent ».
Qui ne veut pas de reconnaissance ?
Par « notre » héritage, j'entends celui de l'humanité.
Toutes ces choses ont la même origine.
dans le sens où je n'ai pas catché.
Je veux dire, les réseaux sociaux ne sont ni bons ni mauvais.
C'est vraiment bizarre, c'est vraiment étrange.
Tout -- et je dis bien tout -- est basé là-dessus.
C'est votre unique intérêt.
c'est moins que le loyer que de nombreuses personnes payent
Je ne dis pas qu'il n'y a pas d'avantage à être un enfant.
J'ai naturellement accepté, car le Costa Rica est un si beau pays,
Cette histoire aurait pu ne jamais arriver, et pourtant.
Vous avez incroyablement bien réussi avec Netflix, vous êtes milliardaire,
et aujourd'hui, les médias sociaux sont presque devenus un service public.
Cela veut dire que quand vous dites oui et que vous voulez vraiment dire non -
Et je ne parle pas de ceux qui viennent pour être stérilisés ou vaccinés.
Ce n'est pas super chaud, mais c'est mieux que de se geler.
Je veux dire, est-ce que les gens ont construit cette structure quand ils étaient chasseurs-cueilleurs?
Mais un labo de speed, c'est un labo de recherches sur les toxicomanes.
Je veux dire, si je parle des événements, les noms apparaîtront, je ne veux pas le dire, mais