Translation of "أعني" in French

0.014 sec.

Examples of using "أعني" in a sentence and their french translations:

أعني، تحبة.

Je dis bien qu'elle l'aimait.

أعني جميعنا..

Je parle de nous tous...

أعني، تمامًا.

Elle détestait ça.

ماذا أعني؟

Que veux-je dire par là ?

أعني، ما المقصد؟

Quel est l'objectif ?

أعني يرتعش خوفاً.

je dis bien de flipper.

ماذا أعني بذلك؟

C'est-à-dire ?

أعني، انظر حولك.

Regardez autour de vous.

حسنًا، أعني، أنتم تعلمون. ..

Eh bien, vous voyez...

هل ترى ما أعني؟

- Tu comprends ce que je veux dire ?
- Vois-tu ce que je veux dire ?
- Voyez-vous ce que je veux dire ?

أعني 12 مرة أحدهم رفض.

12 refus.

أعني بذلك الذين يأتون محمولين،

Je veux parler de ceux portés ici,

أعني، إنه لم يكن حادثاً

Ce n'était pas un accident

أعني، هو نوعاً ما وجدها.

Enfin, en quelque sorte.

‫أعني، حياة لا يمكن تصورها.‬

C'est inconcevable comme vie.

أعني أنتم تعلمون كيف تجري الأمور:

Vous savez ce que c'est :

أعني، نحن كلاهما متميزان بمتطلباتنا البيولوجية.

Nous sommes deux espèces différentes avec nos propres impératifs biologiques.

ولا أعني ذلك بالمعنى المجرد العام.

Je ne le dis pas dans un sens abstrait et générique.

أعني أنني لم أسمع الاسم حتى.

Je veux dire, je n'ai même pas entendu le nom.

‫أعني أنهم كانوا داخل عالم الطبيعة.‬

Ils faisaient partie du monde naturel.

‫أعني، أصبح الأمر هوسًا نوعًا ما.‬

C'était devenu une obsession.

وبكلمة "لماذا" لا أعني "لجني الأرباح."

Quand je dis « Pourquoi », je ne pense pas à « pour gagner de l'argent ».

أعني، من لا يريد أن يكون مستحسنًا؟

Qui ne veut pas de reconnaissance ?

وبالطبع أعني بـ"تراثنا"، تراث البشرية أجمع.

Par « notre » héritage, j'entends celui de l'humanité.

أعني جميعهم لديهم نفس الجذور، أليس كذلك؟

Toutes ces choses ont la même origine.

أعني أنا لم أتمكن من المصارعة معهم.

dans le sens où je n'ai pas catché.

أعني أن وسائل التواصل ليست جيدة أو سيئة.

Je veux dire, les réseaux sociaux ne sont ni bons ni mauvais.

أعني أن هذا غريب، هذا أمر غريب حقا.

C'est vraiment bizarre, c'est vraiment étrange.

كل شيء -أعني كل شيء- مبني على هذا.

Tout -- et je dis bien tout -- est basé là-dessus.

أعني، أنّ ذلك يُعد ميزتك الفريدة من نوعها.

C'est votre unique intérêt.

أعني، هذا أقل مما يدفعه الكثير من الناس للإيجار،

c'est moins que le loyer que de nombreuses personnes payent

أنا لا أعني أن الأطفال لا يتمتعون بأي منافع

Je ne dis pas qu'il n'y a pas d'avantage à être un enfant.

وبطبيعة الحال أجبتهم بنعم، لأنني أعني أن كوستاريكا جميلة.

J'ai naturellement accepté, car le Costa Rica est un si beau pays,

أعني، أنّ هذه القصة تبدو مستحيلة، ولكنها تحققت بالفعل.

Cette histoire aurait pu ne jamais arriver, et pourtant.

أعني، لقد أبليت بلاًء حسنًا في نيتفليكس، أنت بليونير،

Vous avez incroyablement bien réussi avec Netflix, vous êtes milliardaire,

أعني أن وسائل التواصل الاجتماعي قد أصبحت تقريبًا كالمرفق العام.

et aujourd'hui, les médias sociaux sont presque devenus un service public.

أعني، عندما تقول "نعم" وأنت تريد حقاً أن تقول "لا"-

Cela veut dire que quand vous dites oui et que vous voulez vraiment dire non -

ولا أعني بذلك الذين يأتون للتعقيم أو للخصي أو للقاح.

Et je ne parle pas de ceux qui viennent pour être stérilisés ou vaccinés.

‫أعني أنه ليس دافئاً تماماً،‬ ‫ولكنه أفضل من التجمد هنا.‬

Ce n'est pas super chaud, mais c'est mieux que de se geler.

أعني ، هل بنى الناس هذا الهيكل عندما كانوا جامعي الصيادين؟

Je veux dire, est-ce que les gens ont construit cette structure quand ils étaient chasseurs-cueilleurs?

أعني بمختبر مخدرات مختبراً بحثياً حيث درست الأشخاص المدمنين على المخدرات.

Mais un labo de speed, c'est un labo de recherches sur les toxicomanes.

أعني ، إذا أخبرت عن الأحداث ، ستظهر الأسماء ، لا أريد أن أقول ، ولكن

Je veux dire, si je parle des événements, les noms apparaîtront, je ne veux pas le dire, mais